Tierra alantre, la mesma fala http://tierraalantre.nireblog.com Fri, 03 Jul 2009 10:24:55 +0000 Tierra alantre, la mesma fala http://static.nireblog.com/imagenes/logo.png http://tierraalantre.nireblog.com http://nireblog.com Locuciones zamoranas http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/03/locuciones-zamoranas http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/03/locuciones-zamoranas * BELMONTE, Fernando (1879) "Locuciones zamoranas" in El Averiguador Universal, Año Primero, nº 20º, p. 308.
* FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo (1879): "Locuciones zamoranas" in El Averiguador Universal, Año Primero, nº 7º, pp. 89-90.
* FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo (1882-1883): "Locuciones" in Memorias históricas de la ciudad de Zamora, su provincia y obispado, vol. 4. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra, p. 468-476

(del Internet Archive)

Comments

]]>
Fri, 03 Jul 2009 10:20:35 +0000
José Manuel Moreno y Xosé Nel Riesgo ganan el premio de relatos «Fernández Lema» http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/02/josa-manuel-moreno-y-xosa-nel-riesgo-ganan-el-premio-de-relatos-fernandez-lema http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/02/josa-manuel-moreno-y-xosa-nel-riesgo-ganan-el-premio-de-relatos-fernandez-lema El madrileño José Manuel Moreno Pérez y el asturiano Xosé Nel Riesgo son los vencedores del concurso de relatos cortos que convoca anualmente la Fundación Fernández Lema. El trabajo de Moreno, titulado «El homicidio», fue elegido por el jurado que valoró los relatos escritos en castellano y que destacó una narrativa que, a la crudeza extrema del relato, superpone una cuidada expresión». Con respecto a «Regresu ensin fin», relato ganador en lengua asturiana, el jurado valoró su carácter realista, con un trasfondo social que recoge la problemática del alcoholismo y los malos tratos, y su agilidad narrativa. Xosé Nel Riesgo recibirá un premio de 3.500 euros. Al ganador en castellano le corresponden 7.000 euros, informa E. P.

(de La Nueva España, 02-07-2009)

Comments

]]>
Thu, 02 Jul 2009 08:40:51 +0000
Gotor defende'l "progresu en conteníos" de la llingua na Universidá y Fernández de Castro fala de "falta de llibertá" http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/01/gotor-defendel-progresu-en-contenaos-de-la-llingua-na-universida-y-fernandez-de-castro-fala-de-falta-de-lliberta http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/07/01/gotor-defendel-progresu-en-contenaos-de-la-llingua-na-universida-y-fernandez-de-castro-fala-de-falta-de-lliberta El rector de la Universidá d'Uviéu, Vicente Gotor, defendió güei la so política sobre la llingua asturiana na Universidá, demientres la sesión del Claustru na que se diba aldericar sobre la reforma estatutaria, votación que quedó aplazada pa dempués del branu. Esti tema foi ún de los que más tensión xeneró, cola intervención del profesor Félix Fernández de Castro, que se quexó d'una supuesta falta de llibertá pa falar sobre esti tema.

Gotor indicó que "sigue progresándose en conteníos de la llingua asturiana", en cuanto a la presencia del idioma na Universidá. Al respeuto, Félix Fernández de Castro --que denunció supuestes amenaces por oponese a la inclusión del asturianu como llingua A nun títulu de grau, na propuesta de la facultá de Filoloxía pa la so adautación al Espaciu Européu d'Educación Superior-- apuntó na so intervención que "nun pue dicise que n'Asturies haya llibertá pa falar sobre l'Asturianu".

Pela so parte, Vanesa García Rodríguez, representante del colectivu estudiantil, defendió, sicasí, que l'Asturianu seya una llingua propia de la Universidá. Comentó tamién que los estudiantes apostaben, coles sos enmiendes, por tener "una Universidá democrática, participativa, cultural y plural".

Aplazamientu

El claustru retrasó hasta'l próximu cursu escolar, a últimos de setiembre o primeros d'ochobre, la votación pa reformar los estatutos de la institución docente.

Asina, tres la esposición de les enmiendes de los artículos que nun se retiraron na Comisión d'Estatutos --que se celebró ente xineru y mayu, integrada por 28 representantes del Claustru (10%)--, y realizada la votación de los mesmos ún a ún, a lo último la Mesa decidió aplazar la votación del testu pa dempués del branu. L'argumentu foi que se reduxo l'asistencia nel trescursu de la sesión, nun llegando a una mayoría bastante, y tamién pa efeutuar correiciones técniques nel documentu cola consiguiente rellaboración del testu.

El secretariu xeneral de la Universidá, José Francisco Fernández García, esplicó tres la sesión que, de facese güei la votación y nun algamase la mayoría absoluta, el procedimientu establez que se devuelva a la Comisón qu'ellaboraría un testu de consensu y lu volvería a remitir al plenu". "Hai que llegar a un procesu de negociación con enmiendes d'un sen y otru", añadió.

Sicasí, quiso calcar en que la votación nun yera viable al baxar la presencia del 58% al 47% de claustrales. De la mesma manera, destacó qu'en toles votaciones de los artículos con enmiendes, los votos a favor de la propuesta de la Comisión "yera siempre superior nunos 100 votos a les enmiendes".

Tamién destacó que la Comisón aprobó por asentimientu'l 94% de les decisiones. "Creo qu'equí hai una intencionalidá de tratar de bloquiar dalgo que salió bien, dao que se consensuaron tolos estremos y garantizóse una publicidá máxima del procesu", indicó.

Sin embargu, la catedrática de Derechu Internacional Públicu y Rellaciones Internacionales, Paz Andrés Saenz de Santamaría, destacó que la so valoración ante la decisión de la Mesa de nun someter el conxuntu de proyeutu de reforma de los Estatutos a votación de la sesión de güei, "nun pue ser más negativa".

Andrés, que se presentó como candidata al Rectoráu nes pasaes elecciones, apuntó que'l Claustru convocóse "precisamente" pa votar la reforma. D'esta manera, entiende que la decisión del rector como presidente del Claustru d'aplazar la votación básase "seguramente en que nun tenía la seguridá de tener la mayoría absoluta que requieren los estatutos". "Paezme inaceptable dende'l puntu de vista democráticu", dixo.

Amás, los alumnos refugaron l'aumentu del porcentaxe de representatividá de los profesores doctores, que diben pasar a tener un 55%, frente al 53% actual, tanto pal Claustru como pa les elecciones al Rectoráu. Poro, propunxeron baxar la cifra al al 51% y subir la participación d'estudiantes --del 25% al 26%--, y d'otru 1% pal personal d'Alministración y Servicios (PAS).

Los estudiantes llamentaron que tal y como se plantegó la reforma de los Estatutos "perdióse la oportunidá de crear un modelu d'Universidá más responsable, comprometíu y participativu".

(d'Europa Press, 30-06-2009)

Comments

]]>
Wed, 01 Jul 2009 07:25:21 +0000
Entama'l cursín de llingua de Veranu en Camás (Cabranes) http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/30/entamal-cursan-de-llingua-de-veranu-en-camas-cabranes http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/30/entamal-cursan-de-llingua-de-veranu-en-camas-cabranes Güei empiecen les clases del cursín d'asturianu que tien programáu pa esti veranu'l Serviciu de Normalización de la Comarca en xunto cola Asociación de Muyeres Conceyar de Camás, en Cabranes, cola collaboración d'esti últimu conceyu.

El cursu, d'alfabetización n'asturianu y de 20 hores de llargor, va durar hasta mediaos d'agostu, con clases repartíes ente los martes y los xueves, de seis a siete y media de la tarde, nes antigues escueles del pueblu qu'anguaño funcionen de centru social del llugar.
La inscripción ye de baldre y cualquiera pue incorporase a les clases cuando meyor-y pete.

Ye bien guapo como se pue llegar a axuntar, nun pueblín de malapenes 110 habitantes como Camás, un grupucu de persones interesaes n'afondar, nuna parte del añu tan poco dada a esti tipu de coses, nos sos conocimientos en llingua asturiana.

Hemos agradecer al Serviciu de Normalización Llingüística de Mieres l'emprestanos amablemente material didácticu pal cursu.

Nun han escaecer les asociaciones de tou tipu de la comarca que l'Academia de la Llingua Asturiana sigue poniendo a la so disposición, de baldre, cursos d'alfabetización n'asturianu de 35 hores, pa los que namás se pide un "ratio" mínimu de 12 alumnos. Si ye que nun s'algama esta cifra, como ye nel casu del de Camás, tamién se pue encargar el cursu al Serviciu de Normalización, alcordando con esti feches y horariu.

(d'El Solanu, 30-06-2009)

Comments

]]>
Tue, 30 Jun 2009 12:28:32 +0000
Dos obres en mirandés van presentase en Lisboa esti xueves http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/30/dos-obres-en-mirandes-van-presentase-en-lisboa-esti-xueves http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/30/dos-obres-en-mirandes-van-presentase-en-lisboa-esti-xueves La Fundación Mário Soares, asitiada na Rua de São Bento, cabo l’edificiu del Parllamentu portugués, va acoyer la presentación de los llibros en mirandés, “Mirandés. Stória dua Lhéngua i dun Pobo” y “Os Lusíadas”. L’actu va celebrase’l xueves dos de xunetu a partir de les 18:30 hores.

Les obres asoléyales Âncora ediciones y nel actu van participar representantes políticos de l’Asamblea de la República, l’alcalde de Miranda del Douro y Amadeu Ferreira, de l’asociación de Llingua Mirandesa.

(d'Asturnews, 30-06-2009)

Comments

]]>
Tue, 30 Jun 2009 10:25:24 +0000
José Luis Rendueles gana'l XII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Conceyu de Bimenes http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/29/josa-luis-rendueles-ganal-xii-concursu-de-cuentos-pola-oficialida-del-conceyu-de-bimenes http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/29/josa-luis-rendueles-ganal-xii-concursu-de-cuentos-pola-oficialida-del-conceyu-de-bimenes José Luis Rendueles Antón foi el ganador del Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu, que convoca’l Conceyu Bimenes y qu’esti añu llegó a la so duodécima edición. El primer premiu, dotáu con 800 euros, foi pa la so obra “Atadures”.

L’autor yá ganare esti mesmu concursu nel añu 1999. El segundu premiu, dotáu con 500 euros, foi pal cuentu “La viesca de la nieve gris”, de Pablo Rodríguez Alonso, y Xosé Lluís Campal Fernández algamó’l tercer premiu, al que se-y apurren 350 euros, con “La pantasma’l pasáu”. La entrega de premios va tener llugar na Casa la Cultura de Santuyano, de magar les 19’45 hores, el prósimu vienres, día 3. L’actu, nel que se fadrá llectura pública del cuentu ganador y que cuntará cola presencia de José Emilio González Aller, Alcalde de Bimenes, finará cola actuación del monologuista Carlos Alba, que representará la so obra “La matazuga”.

(d'El Solanu, 29-06-2009)

Comments

]]>
Mon, 29 Jun 2009 13:02:47 +0000
L’Academia de la Llingua podría treslladase a los xulgaos lliberaos pol Palaciu de Xusticia del Vasco http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/29/l%e2%80%99academia-de-la-llingua-podria-treslladase-a-los-xulgaos-lliberaos-pol-palaciu-de-xusticia-del-vasco http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/29/l%e2%80%99academia-de-la-llingua-podria-treslladase-a-los-xulgaos-lliberaos-pol-palaciu-de-xusticia-del-vasco Una de les reivindicaciones hestóriques de l’Academia de la Llingua Asturiana, la de cuntar con un llar dignu pa les sos actividaes, va poder cumplise nos próximos años, de confirmase les informaciones filtraes estos díes, qu’afirmen que’l Gobiernu d’Asturies va treslladar una riesta d’organismos públicos qu’anguaño tán en llocales d’alquiler a los edificios xudiciales que van treslladar la so actividá al nuevu edificiu que va construyise n’Uviéu.

El nuevu edificiu xudicial va cuntar con 60.000 metros cuadraos, lliberando tolos edificios qu’ocupen sedes xudicionales n’Uviéu, sacantes la del Tribunal Cimeru de Xusticia d’Asturies.

Los posibles destinos de l’Academia pasen pelos xulgaos de Comandante Caballero, el Xulgáu de vixilancia penitenciaria, el Xulgáu y fiscalía de menores, y el Xulgáu de primer instancia númberu 10, amás del llar de la Unidá Adscrita de la Policía y el xulgáu de Llamaquique.

Gracies a esta operación, el Gobiernu aforraría alredor de 710.000 euros añales, yá que va treslladar tamién otres doce entidaes públiques: l’aula de la Dirección Xeneral de Modernización, l’Axencia de la Discapacidad, la Inspección y la Unidá Territorial de la Conseyería de Bientar Social, el Serviciu de Prevención de Riesgos Llaborales, la Sección de Programes y Siguimientu de Formación Profesional, el Conseyu d’Asturies de Formación Profesional, la tercer unidá de Promoción y Desenrrollu d’Asturies, el Serviciu d’Alumnáu, Participación y Orientación Educativa, la Dirección Xeneral de Trabayu, Seguridá Llaboral y Empléu, la comisión rexonal del Bancu de Tierres y el Conseyu de Comunidaes Asturianes.

(d'Asturnews, 29-06-2009)

Comments

]]>
Mon, 29 Jun 2009 12:05:11 +0000
El Plenu de l’ALLA renueva la confianza na presidenta Ana Cano http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/28/el-plenu-de-l%e2%80%99alla-renueva-la-confianza-na-presidenta-ana-cano http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/28/el-plenu-de-l%e2%80%99alla-renueva-la-confianza-na-presidenta-ana-cano El Plenu de l’Academia de la Llingua Asturiana na so xunta celebrada ayeri, 25 de xunu, n’Uviéu, elixó como Presidenta, por unanimidá, a la doctora Ana María Cano González, que dirixe esta institución dende’l 25 de mayu de 2001. La so Xunta de Gobiernu anterior foi tamién renovada.

Formen parte d’esta nueva Xunta de Gobiernu, Miguel Ramos Corrada como vicepresidente; Roberto González-Quevedo González, como secretariu; Urbano Rodríguez Vázquez, como vicesecretariu; y Carlos Lastra López como ayalgueru.

Estos cargos tendrán un llargor de cuatro años, según los estatutos de l’Academia de la Llingua Asturiana.

(d'Asturnews. 26-06-2009)

Comments

]]>
Sun, 28 Jun 2009 19:17:38 +0000
Muyeres enfocicaes http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/28/muyeres-enfocicaes http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/28/muyeres-enfocicaes XOSÉ LLUIS CAMPAL

Y***, ye dicir Xulio García Quevedo, amuesa, na so produición poética, una tendencia pol colloríu espresivu del dicir localista. El trunfu atopólu nos romances dialogaos como esti ‘Película’, de xineru de 1913 qu’asoleyó La Voz de Avilés. Un alderique ente dos paisanes (Dometila y Encarna) que, por mor d’unes menudancies y tracamundios intuyíos más que verbalizaos, termina nuna engarradiella de campeonatu.

–¡Del demonio yo arreniego! ¿Qué me cuntes, Dometila?
-Lo que tas oyendo, Encarna. (...
)–¿Fales serio, mi niñina?
-Muyer, ¿cómo to falar?
-Ye porque non tengo plizca de ganes d’armala hoy, y aunque digas que e mentira, tas falando con segunda; y de Paca, la mi prima, nin vas facer burla tu nin toda tu castra.
-Nina, non pesques tanto asofoco y, si acaso, toma tila.
-Non me fai falta, eso a otras a las que come l’anvidia.
-¿Va por mi?
-Va por el Nuncio.
-Otra casa más p’arriba que en ésta non viven cures.
-Van vivir n’esa pocilga.
-Ta más llimpia que la tuya, ¡pendonzona!
-Sí, más llimpia, y hay que entrar con salvavides pa no afogase.
-Anda, fuína, que lo que a ti t’apolmona y’el saber que la mi fía quitoi el mozu a la tuya.
-¿Quién, muyer, aquella mica?, ¿aquella cara de plizco? (...)–¡Ay!, paéme que te pica
-Non m’entero.
-Sí t’enteres.
-¡Desllenguada!i
-¡Rellambida!
-¡Muerta fame!
-A mucha honra, que otres fartes de comida non pueden decí lo mesmo.
-¡Ensinvergüenza!
-¡Cochina!

(d'El Comercio, 26-06-2009)

Comments

]]>
Sun, 28 Jun 2009 19:15:28 +0000
Estudos de Philologia Mirandesa http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/26/estudos-de-philologia-mirandesa http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/26/estudos-de-philologia-mirandesa * VASCONCELLOS, J[osé] Leite de (1900): Estudos de Philologia Mirandesa (Volume I). Lisboa: Imprensa Nacional.
* VASCONCELLOS, J[osé] Leite de (1901): Estudos de Philologia Mirandesa (Volume II). Lisboa: Imprensa Nacional.

(de l Internet Archive)

Comments

]]>
Fri, 26 Jun 2009 08:44:54 +0000
El Padre Feijoo «nun queda en porrica» http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/25/el-padre-feijoo-nun-queda-en-porrica http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/25/el-padre-feijoo-nun-queda-en-porrica R. VALLE

Caleyar por toda Asturias sin perder la camisa, la faxa, el xilecu, el mandil... Ese es el reto de Deva, Llucía, Xurde y Enol, los cuatro personajes del juego de preguntas y respuestas «Nun quedes en porrica» con el que los alumnos de 3.ª de ESO del Instituto Padre Feijoo de La Calzada han ganado la tercera edición del concurso «Vas velo, trebeyos pal aula», que organiza la Oficina Municipal de la Llingua. La originalidad del trabajo y la elaboración de la presentación fueron los elementos más valorados por el jurado del concurso para darles el premio a los alumnos de la profesora Beatriz Quintela sobre las cinco propuestas restantes. El Padre Feijoo repite éxito tras haber ganado también la pasada edición con su propuesta gastronómica «¿Qué hai pa comer, güeli?».

El juego se presentó ayer públicamente en el salón de recepciones del Ayuntamiento de Gijón en un acto encabezado por el responsable político de la concejalía de Llingua Asturiana, Jesús Montes Estrada, y la encargada de la Oficina Municipal de la Llingua, M.ª Xosé Rodríguez López. Más de 150 ejemplares del trabajo escolar se repartirán entre las aulas de Asturiano de los colegios gijoneses y en los centros de recursos para el profesorado

Y es que «Vas velo, trebeyos pal aula» tiene el doble objetivo de implicar a los escolares gijoneses en el conocimiento de la cultura tradicional y generar nuevas herramientas para trabajar la asignatura de Asturiano. El concejal Montes Estrada aprovechó el momento de las felicitaciones a los escolares para reivindicar el trabajo del Ayuntamiento de Gijón en la promoción del asturiano. «Se avanza en cosas, aunque no se avanza en lo más fundamental, que es la cooficialidad», sentenció.

Autores

Los autores de este trabajo son Adrián Marcos Rodríguez, Aida Seiz Rodríguez, Aleksei Bejarano Santos, Fernando Javier Solís Brignardello, Jacqueline Díaz González, Jennifer Nava Paniceres, Marco Antonio Calvín Antuña, Miguel Álvarez Filgueiras, Mor Fasa Fall, Sara Martín Hevia y Yolanda García Álvarez. Todos ellos son alumnos de 3.º de la ESO del Instituto Padre Feijoo de La Calzada. El trabajo contó con la ayuda de la profesora de Llingua del centro, Beatriz Quintela Baizán.

El concurso

«Nun quedes en porrica» fue el trabajo ganador de la tercera edición de «Vas velo, trebeyos pal aula» que organiza la Oficina de la Llingua. De este juego se han editado 150 ejemplares para repartir en centros escolares como recurso para el profesorado.

(de La Nueva España, 25-06-2009)

Comments

]]>
Thu, 25 Jun 2009 07:33:54 +0000
El órgano de traducción tendrá un experto en asturiano, según Consuelo Vega http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/24/el-argano-de-traduccian-tendra-un-experto-en-asturiano-segan-consuelo-vega http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/24/el-argano-de-traduccian-tendra-un-experto-en-asturiano-segan-consuelo-vega P. R.

El responsable de la unidad de traducción del español al asturiano de la Consejería de Cultura será un «experto» en lengua asturiana, declaró ayer a La Nueva España la directora regional de Política Lingüística. Consuelo Vega admitió ayer que en la convocatoria no se exigen esas condiciones porque el decreto que regula la creación de puestos de trabajo del Principado es de principios de los años 90 del pasado siglo «y cuando un puesto de nueva creación no se ajusta a ese catálogo» se pone un genérico.

En el caso de la unidad de traducción, se requiere un titulado de grado medio. La responsable de Política Lingüística asegura que «ya hemos hablado con Función Pública y tanto ellos como nosotros hemos acordado el perfil que se adecue al puesto y, por tanto, será un experto en Asturiano».

Vega salía así al paso de las manifestaciones realizadas por el Aconceyamientu de Xuristes pol Asturiano, en las que aseguraba que el puesto no exigía ni la titulación en Filología ni el conocimiento del asturiano.

El colectivo también denunciaba que la unidad de traducción no tenía rango administrativo, algo que desmiente rotundamente la responsable de esta Dirección de la Consejería de Cultura. «Tiene rango administrativo de unidad, que es el que decidió el Gobierno, probablemente no es el rango que quisiera Xuristes pol Asturiano, pero es el que el Ejecutivo consideró más adecuado», añadió.

Consuelo Vega cree que el colectivo de abogados «no hizo la pregunta correcta» a la jefa del Secretariado del Gobierno regional, que les remitió por escrito que no se había aprobado «ningún acuerdo específico» en el Gobierno sobre la creación de la unidad. «Naturalmente que se aprobó en el Consejo de Gobierno», añade.

La directora de Política Lingüística lamenta «la crítica permanente» de esta asociación asturianista a todas las decisiones «que significan un paso adelante en temas del asturiano».

«Si creamos una unidad de traducción y un responsable, dicen que ensanchamos la nómina de funcionarios y si no lo hiciéramos nos reprocharían que no lo hacemos. No entiendo su manera derrotista de ver las cosas; comprendo que no les parezca suficiente, pero lo critican todo», señala.

(de La Nueva España, 24-06-2009)

Comments

]]>
Wed, 24 Jun 2009 07:19:49 +0000
Lletres Asturianes (1983) http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/23/lletres-asturianes-1983 http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/23/lletres-asturianes-1983 * ALONSO MEGIDO, Genaro (1983): "Grupos sintagmáticos sin /DE/ n'asturianu" in Lletres Asturianes, 8: 15-26.
* ANDRÉS, Ramón d' (1983): "Consideraciones sol bable cultu" in Lletres Asturianes, 7: 29-34.
* BLANCO CORUJO, Oliva (1983): "El mal gustu como norma na poesía folklórica asturiana d'a primeros de sieglu" in Lletres Asturianes, 7: 20-28.
* CANELLADA, Mª Josefa (1983): "Otra vez -A > -E" in Lletres Asturianes, 5: 25-28.
* CASO GONZÁLEZ, José Miguel (1983): "Consideraciones sol tiatru asturianu" in Lletres Asturianes, 5: 41-42.

* FRIERA, Florencio (1983): "El 98 en Asturias, Cavite y el poeta «Nolón»" in Lletres Asturianes, 5: 45-52.
* GARCÍA ARIAS, X[osé] Ll[uis] (1983): "Notes etimolóxiques (2)" in Lletres Asturianes, 8: 27-32.
* GARCÍA GONZÁLEZ, Francisco (1983): "El asturiano oriental" in Lletres Asturianes, 7: 39-56.
* GONZÁLEZ-QUEVEDO GONZÁLEZ, Roberto (1983): "Antropoloxía del esaniciu llingüísticu: llingua minoritaria y espacios étnicos" in Lletres Asturianes, 8: 7-14.
* [MARTÍNEZ DÍEZ, Mª Cruz?] (1983): "Documentos del sieglu XIII n'asturianu (II)" in Lletres Asturianes, 5: 53-62.
* MIRADA, Julia (1983): "Sedo ~ Seu en la toponimia de los Picos de Europa" in Lletres Asturianes, 5: 37-40.
* MORALA, José R[amón] (1983): "Sobre los topónimos tipo «Gordón»" in Lletres Asturianes, 7: 35-38.
* SÁNCHEZ VICENTE, Xuan Xosé (1983): "Delles idees pa un estudiu sociolóxicu del bable" in Lletres Asturianes, 5: 21-24.
* SEVILLA RODRÍGUEZ, Martín (1983): "Sol hidrónimu Navia" in Lletres Asturianes, 5: 29-31.

(de l'Academia de la Llingua Asturiana)

Comments

]]>
Tue, 23 Jun 2009 11:44:21 +0000
La Casa los Alberti de Ciañu acueye la presentación del llibru «Teatru n’asturianu» http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/23/la-casa-los-alberti-de-ciaau-acueye-la-presentacian-del-llibru-teatru-naeasturianu http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/23/la-casa-los-alberti-de-ciaau-acueye-la-presentacian-del-llibru-teatru-naeasturianu El martes 23 de xunu, a les 19:30 hores, nel Salón d’Actos de La Casa los Alberti, en Ciañu, va facese la presentación del llibru Teatru n’asturianu 2009, una esbilla d’obres escrites en llingua asturiana y que van poner n’escena compañíes integraes en FETEAS. Estes pieces son: Figenia en La Peruyal, d’Ana Cristina Tolivar Alas; L’Encierru, de José Ramón López Menéndez; y Cambiu Radical, de Lisardo Suárez Fernández. La entrada ye de baldre y va entregase un exemplar del llibru presentáu a tolos asistentes al actu.

El Centru de Referencia de la Cultura y la Llingua Asturiana Casa de los Alberti allúgase nel distritu llangreanu de Ciañu, na antigua casona solariega edificada pola familia Buelga nel sieglu XVII y restaurada por alumnos de la Fundación Comarques Mineres pa la Formación y Promoción del Empléu. Nació con vocación de convertise nun sitiu de referencia pal estudiu de toles manifestaciones de la cultura tradicional del país y, sobre manera, de la llingua asturiana. Ta equipada con una fonoteca de música asturiana y una biblioteca inaugurada con 650 volúmenes donaos pola Conseyería de Cultura y a los que se van dir sumando otros materiales nestos meses.

Otra manera, bona parte de la documentación disponible va proceder de l’Academia de la Llingua Asturiana, institución cola que’l Conceyu de Llangréu firmó va un añu un conveniu de collaboración pa dotar de conteníos a la Casa de los Alberti.

(de la Estaya d'Asturianu de la RTPA, 22-06-2009)

Comments

]]>
Tue, 23 Jun 2009 10:02:34 +0000
El día de la 'llingua llïonesa' http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/22/el-dia-de-la-llingua-llionesa http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/22/el-dia-de-la-llingua-llionesa Las salas del Palacio de Don Gutierre se quedaron pequeñas para acoger a las más de 300 personas que abarrotaron el Salón de actos y las aulas aledañas en el IV Día de la Llingua Llïonesa. Un Día de la Llingua Llïonesa en la que el Concejal de Educación y Cultura Leonesa del Ayuntamiento de León, el leonesista Abel Pardo, realizó en una intervención íntegramente en Leonés un repaso a todas las actividades realizadas para promocionar el conocimiento y el uso del Leonés.
El edil remarcó el compromiso de su concejalía con “la lengua propia de los leoneses, una lengua en la que hablaron los reyes y los emperadores leoneses en la época en la que este país fue uno de los tres mayores imperios europeos y que hoy se mantiene viva en nuestros pueblos”.

La intervención de Pardo fue un homenaje “a todas aquellas personas que fueron marginadas simplemente por hablar en Lengua Leonesa, siendo humillados y despreciados diciéndoles que hablaban mal o que no sabían hablar”. Por todo ello Pardo se mostró “tremendamente orgulloso de que hoy, después de 700 años las niñas de los colegios de León y los niños de nuestras escuelas puedan estudiar el idioma de la gente mayor de nuestros pueblos, el idioma de los reyes de León”, en un discurso aplaudido durante varios minutos por el público asistente.

Seguidamente, se procedió a la entrega de diplomas a los niños que han estudiado la “Materia Estraescolar de Llingua y Cultura Llïonesa” en los centros educativos, que en este curso escolar ha ofrecido el Ayuntamiento de León, así como a los directores de los Colegios donde se enseña la lengua leonesa.

Posteriormente Rodrigo Fernández, del grupo leonés Pandetrave, comenzó su actuación con varias canciones en lengua leonesa, y los escritores Luis Artigue, Xuasús González, Xairu Llópez, el escultor Amancio, y el cantautor Miguel Escanciano recitaron diferentes poemas en Llingua Llïonesa.

La entrega de diplomas a los estudiantes de Lengua Leonesa de los cursos oficiales para adultos del Ayuntamiento de León, que este año superaron por primera vez los 100, sirvió como preludio al colofón del acto que puso la Banda de Gaitas 'Ciudá de Llión'.

(de Leonoticias, 21-06-2009)

Comments

]]>
Mon, 22 Jun 2009 07:49:38 +0000
El traductor automáticu d'asturianu va tener una primer versión de prueba a últimos d'añu http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/19/el-traductor-automaticu-dasturianu-va-tener-una-primer-versian-de-prueba-a-altimos-daau http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/19/el-traductor-automaticu-dasturianu-va-tener-una-primer-versian-de-prueba-a-altimos-daau El 'software' de traducción automática d'asturianu, nel que tán trabayando la Universidá d'Uviéu baxo'l patrociniu de la Conseyería de Cultura del Gobiernu Asturianu, pue tener una primer versión en pruebes a últimos del presente añu 2009.

Ye la previsión de la Conseyería de Cultura. La responsable d'esta cartera, Mercedes Álvarez, refirióse a esti tema nuna rueda prensa posterior a la firma del conveniu cola Universidá d'Uviéu pa la traducción, per parte de la Unidá de Traducción autonómica, de los testos que se presenten en llingua asturiana na institución académica. Nel actu tuvieron tamién el rector de la Universdá d'Uviéu, Vicente Gotor, la directora xeneral de Política Llingüística, Consuelo Vega, y el secretariu de la Universidá.

Álvarez destacó les midíes qu'en favor de la promoción de la llingua asturiana ta tomando la so Alministración, ente les qu'asitió'l nuevu 'software', del que la Conseyería prevé que tea llista una primer versión en pruebes nel añu 2009. Según los datos fechos públicos, el Gobiernu invierte nesti proyeutu 150.000 euros en trés años, y nél tán trabayando cuatro téunicos baxo la supervisión de los Departamentos d'Informática y Filoloxía Española de la Universidá d'Uviéu. Trataríase d'un programa que va realizar una traducción automática de testos n'asturianu al castellán.

Conveniu

Tres l'acuerdu robláu, a últimos del presente mes de xunu yá van poder presentase escritos n'asturianu na Univeersidá d'Uviéu. Esti conveniu ye, según Álvarez, "un pasu más nesta suma d'esfuerzos" a favor del asturianu. El mesmu prevé la collaboración de Gobiernu autonómicu y la Universidá, de manera que, cuando na institución académica se presente un escritu n'asturianu, ésti se tresllade a la Unidá de Traducción de la Cosneyería de Cultura pa realizar la torna al castellán pa la so posterior tramitación.

Según Gotor, van evitase asina "dalgunos problemes" que se dieron nos rexistros de la Universidá, cuando se presentaron documentos n'asturianu. "Sicasí, el rector esclaró que sólo se van almitir "determinaos escritos", descartando aquellos qu'exixan axilidá na tramitación.

Con esti pasu, y col d'introdcuir la presencia reglada la primer vez na Universidá de la enseñanza d'asturianu, al traviés del Mnor de Filoloxía, y la Mención de Maxisteriu, "confirmamos el nuesu compromisu colos asturianistes", señaló. Sicasí, defendió*la "prudencia" nesti aspeutu, pues ye consciente de que l'actual situación, "desa descontentos" a los que refuguen la llingua y a munchos que l'apoyen, pero "nel mediu ye onde ta la virtú".

Álvarez, pela so parte, destacó otres aiciones en favor de la llingua desarrollaes pol Principáu, tales como la creación de la Unidá de Traducción o'l trabayu de les xuntes de toponimia, qu'en cada conceyu ellaboren la rellación de nomes tradicioanles de pueblos, parroquies y llugares pa la so oficialización. Tamién calcó na collaboración cola Universidá d'Uviéu n'otres actividaes, como la organización de la Selmana de les Lletres, los congresos, les conferencies o la próxima tercer edición del cursu 'Metodoloxía de trabayu de campu en dialeutoloxía, toponimia y cultura popular'.

(d'Asturies.com, 18-06-2009)

Comments

]]>
Fri, 19 Jun 2009 07:11:59 +0000
Catalan Working Papers in Linguistics http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/18/catalan-working-papers-in-linguistics http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/18/catalan-working-papers-in-linguistics * LONGA [MARTÍNEZ], Víctor M[anuel]; LORENZO [GONZÁLEZ], Guillermo [José] & RIGAU [I OLIVER], Gemma (1996): "Expressing Modality by Recycling Clitics" in Catalan Working Papers in Linguistics, 5 (1), p. 67-80.
* LORENZO [GONZÁLEZ], Guillermo [José] (1994): "Optionality in the Placement of Asturian Clitics" in Catalan Working Papers in Linguistics, 4 (1), p. 93-120.
* LORENZO [GONZÁLEZ], Guillermo [José] (1998): "Possessive Constructions in the Dialects of Asturian: A Micro-Parametric Approach" in Catalan Working Papers in Linguistics, 6, p. 23-40.

(de Catalan Working Papers in Linguistics, vía Dialnet)

Comments

]]>
Thu, 18 Jun 2009 13:02:28 +0000
Abel Pardo apresentóu'l IV Día de la Llingua Llïonesa http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/18/abel-pardo-apresentoul-iv-dia-de-la-llingua-llionesa http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/18/abel-pardo-apresentoul-iv-dia-de-la-llingua-llionesa El Conceyeiru de Cultura Llïonesa, el leonesista Abel Pardo Fernández, apresentóu guei las autividaes qu'esti fin de selmana se desenrollarán nel Palaciu Don Gutierre, correspondientes a una Xornada de Puertas Abiertas del Palaciu Don Gutierre y al IV Día de la Llingua Llïonesa.

El Sábado, Xunu y 20, tendrá llugar la Xornada de Puertas Abiertas del Palaciu Don Gutierre, na cuala tolos ciudadanos podrán conocer esti edificiu, cellebránduse nel mismu a las 20,00 horas la inauguración d'una escultura de Don Gutierre rializada pul autor llïonés Juan Villoria. L'edil llïonesista apuntóu que la rialización d'esta escultura correspuende a la carencia de la ciudá en materia escultórica que represente a los llïonesese illustres qu'enriquecieran la historia del Reinu de Llión. Darréu tendrá llugar una autuación del Rabelista llïonés José Francisco Fernández Juárez.

El Domingu, Xunu y 21, cellebrarase'l IV Día de la Llingua Llïonesa cul que se rendirá homenax a la llingua vernácula del pueblu llïonés a partir de las 12,00 horas nel Salón d'Autos del Palaciu Don Gutierre. L'eventu costará d'una intervención del propiu Abel Pardo y una lleutura poética a cargu d'autores en llïonés cumu Xuasús González ou Xairu Llópez, asina cumu de los outros escritores que cumu norma xeneral nun son a usar esta llingua cumu mediu d'espresión escritu peru que pa esta ocasión sí que participaran d'eilla, cumu Luis Artigue ou Miguel Escanciano. Acabada esta lleutura, procederase a la entrega de diplomas a tolos llïoneses que n'esti añu participonun nos cursos de llïonés p'adultos ou n'autividá estraescolar de Llingua y Cultura Llïonesa impartida nos colexos de Llión, pechánduse l'eventu cun una autuación del músicu llïonés Rodrigo Martínez qu'interpretará unas "Vaqueiradas", cantares tradicionales de la val de Tsaciana, y un pasacalles a partir de las 13,00 horas a cargu de la Banda de Gaitas Ciudá de Llión.

(del Conceyu de Llión, 17-06-2009)

Comments

]]>
Thu, 18 Jun 2009 07:36:35 +0000
L'Academia de la Llingua recupera'l cursu d'Ecoloxía y estrena otros dos pa filólogos y profesores de gallego-asturianu http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/17/lacademia-de-la-llingua-recuperal-cursu-decoloxia-y-estrena-otros-dos-pa-filologos-y-profesores-de-gallego-asturianu http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/17/lacademia-de-la-llingua-recuperal-cursu-decoloxia-y-estrena-otros-dos-pa-filologos-y-profesores-de-gallego-asturianu L'Academia de la Llingua Asturiana va recuperar esti mes d'agostu, na XXVII edición de los sos cursos de branu, el d'Ecoloxía y Mediu Ambiente, amás de crear dos nuevos títulos, destinaos a la formación de filólogos en xeneral y de profesores de gallego-asturianu.

Son les novedaes principales de la edición d'esti añu, que se va desarrollar demientres les dos primeres selmanes d'agostu na Escuela Hogar de Santantolín d'Ibias, y que güei presentaron oficialmente en rueda la presidenta de l'Academia, Ana Cano, el director de programación de los cursos, Xosé Antón González Riaño, y el responsable del cursu d'Ecoloxía y ayalgueru de l'Academia, Carlos Lastra.

Hai cuatro años que nun s'ufiertaba'l cursu d'Ecoloxía y Mediu Ambiente que, según Cano y el propiu Lastra, muncha xente solicita tolos años que se faiga. Esti añu va tar orientáu a trés temátiques: los espacios naturales y especies protexíes d'Asturies, el desarrollu enerxéticu na comunidá y la construcción d'infraestructures. Lastra esplicó que'l cursu pretende que los asistentes tengan una visión "crítica" y "reflexiva" sobre la necesidá de qu'Asturies seya la productora d'enerxía pa tol Estáu y sobre la "obsesión" de los nuesos políticos coles grandes infraestructures, ente les que citó'l túnel del Rañadoiru y l'autovía ente Ponferrada y Tinéu.

Pela so parte, Riaño refirióse al cursu 'Ferramentas prá normalización llingüística del gallego-asturiano', primer fase de les trés de les que se va componer esta actividá. Ye, según el director de programación, un aición de "reciclaxe y anovamientu" del profesoráu de gallego-asturianu qu'imparte les sos enseñances na zona Navia-Eo, que tien por oxetu ofrecer nueves posibilidaes didáctiques.

La otra novedá, el Cursu d'Especialización en Filoloxía Asturiana va destináu a filólogos n'Hispániques y Romániques, o bien titulaos na Especialidá de Filoloxía Asturiana, interesaos en "deprender principios básicos de la llignua asturiana" y "afondar nos sos conocimientos científicos".

Los otros cursos ufiertaos son yá habituales d'esta actividá braniega de l'Academia, yá seyan añalmente, o cada dos años: l'Elemental y l'Avanzáu de Llingua Asturiana, el de Capacitación pa la Traducción, el de Capacitación pal Gallego-Asturianu, amás de'l de Presencia de la Llingua Asturiana n'Internet y el Xuegos y Tradiciones Populares na Enseñanza (de cara a la so inclusión nos currículos docentes).

Bona acoyida

La presidenta de l'Academia, Ana Cano, destacó la "bona acoyida" y la "aceutación" qu'ente'l públicu en xeneral tienen estos cursos, pa los qu'esti añu hai una matrícula d'unes 120 persones. De fechu, calcularon qu'en tola so historia pudieron facelos en total más de 5.000 persones dende la so primer edición.

Riaño xustificó amás la realización de los mesmos nel conceyu d'Ibias por dos razones: la primera ye que la Escuela Hogar de Santantolín ye la de mayor capacidá de toles qu'esisten n'Asturies, y la segunda ye que ye demostrar "el compromisu de l'Academia de la Llingua col occidente asturianu".

Cano recordó que, salvando los de Filoloxía y Ferramentas, el restu son abiertos pal públicu en xeneral, y nellos participen alumnos de toles edaes y formaciones. Destacó amás el "bon ambiente" que reina ente los participantes y ente la xente del pueblu, apuntando que'l personal del cursu (profesores, alumnos y organizadores, esti añu unes 150 persones) supón un aumentu del 50% de la población de Santantolín. Nesti sen, agradeció la collaboración tanto al Conceyu d'Ibias como a los sos habitantes.

Riaño destacó tamién que, pese a qu'oficialmente yá se peslló la matrícula, tovía hai dalgunos cursos qu'almiten inscripciones.

(d'Europa Press, 17-06-2009)

Comments

]]>
Wed, 17 Jun 2009 12:59:18 +0000
XIII Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/16/xiii-fiesta-de-la-oficialida-de-la-llingua-asturiana http://tierraalantre.nireblog.com/post/2009/06/16/xiii-fiesta-de-la-oficialida-de-la-llingua-asturiana EL Conceyu Bimenes entama del 26 de xunu al sábadu 4 de xunetu de 2009 la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana qu'esti añu llega a la so decimotercer edición con un programa petáu d'actos y actividaes. El Pregón esti añu ye de Roberto González-Quevedo González, escritor, filósofu, antropólogu y Secretariu de l’Academia de la Llingua Asturiana.

La fiesta zarrala'l sábadu 4 un conciertu de Los Gatos del Fornu, Los Ciquitrinos y DJ15. El programa d'actos de la XIII Fiesta de la Oficialidá de Bimenes ye'l que vien darréu:

Vienres 26 xunu na Casa la Cultura a les 20’00 hores.

Presentación del programa d’actos de la XIII Edición de la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana.

Miércoles 24 xunu – miércoles 8 xunetu na Casa la Cultura 16’00 - 20’00 hores.

Esposición de les obres presentaes al “VI Concursu de Cómic n’Asturianu de la Comarca de la Sidra”.

Xueves 2 xunetu na Casa la Cultura a les 20’30 hores.

Teatru. Representación de la obra “Ello yera una vez…”, a cargu del Grupu de Teatru Carbayín.

Vienres 3 xunetu na Casa la Cultura

19’45 hores. Entrega de premios del “XII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu”.

20’30 hores. Monologuismu. Representación de la obra “La matazuga”, a cargu del monologuista Carlos Alba.

Sábadu 4 xunetu

nel prau de la fiesta

11’00 hores. Apertura de la VII Feria d’Artesanía y Mercáu de Productos Agroalimentarios.

12’00 hores. Pasacais de los grupos folklóricos Los Yerbatos (Bimenes), Oter de Fumos (Valladolid) y Os Pauliteiros (Miranda del Douro) hasta la Casona de los Careaga.

na Casona de los Careaga

12’30 hores. Pregón, a cargu de Roberto González-Quevedo González, escritor, filósofu, antropólogu y Secretariu de l’Academia de la Llingua Asturiana.

13’00 hores. Misa n’asturianu, oficiada por José Manuel García de Jesús y cantada por El Corriellu la Pandorga.

nel prau de la fiesta

13’30 hores. Puya’l ramu. Collabora: Sociedá de Feries y Fiestes “Nuestra Señora del Rosario” de Santuyano.

13’45 hores. Actuación de los grupos folklóricos Los Yerbatos (Bimenes), Oter de Fumos (Valladolid) y Os Pauliteiros (Miranda del Douro).

14’45 hores. Xinta popular: Bollu preñáu, empanada, casadiella y arroz con lleche. Venta anticipada de vales na Casa Conceyu (Martimporra)

16’00 - 18’00 hores. Taller de manualidaes pa neños, a cargu de l’Asociación Sociocultural Afayaivos.

18’30 hores. X Concursu de Gaiteros y Gaiteres Mozos.

23’00 hores. Conciertu. Actuación de:

Los Gatos del Fornu
Los Ciquitrinos
DJ – J15

(d'Infoasturies, 16-06-2009)

Comments

]]>
Tue, 16 Jun 2009 16:46:33 +0000