Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

El leonés ve por fin la «lluz»

| Reportaje | Otro tipo de patrimonio |
La experiencia piloto de impartir este año lengua y cultura leonesas en el colegio Antonio Valbuena podría suponer un paso histórico para que los niños conozcan mejor sus raíces

E. Gancedo León

Pocas veces, por no decir ninguna, se ha explicado en clase lo que es una vecera . El gabuzu o la tenada eran cosas vedadas a los alumnos, como si pertenecieran a mundos extraños o prohibidos. Y aunque del gocho , el marón , la foceta o el cachapu hablaban -y mucho- sus abuelos, todas esas palabras no salían de casa y, muchas veces, con el mismo abuelo desaparecían. Resulta curioso que de lo que nos es más cercano y entrañable no se nos diga ni una palabra en la escuela. Ahora, en un paso que bien puede considerarse histórico porque nunca antes había tenido lugar, un colegio público de la capital, el Antonio Valbuena (que por cierto lleva el nombre de uno de nuestros más geniales, y necesitado de una mayor divulgación, escritores costumbristas) ofertará, como experiencia piloto, una inédita asignatura extraescolar: Lengua y cultura leonesas . Gracias a una iniciativa de la Concejalía de Educación y al apoyo de los padres del citado centro, esta materia comenzaría a impartirse en este mismo mes de noviembre, según informan desde la Concejalía.

Una asignatura opcional, que no afecta, pues, al currículo de cada estudiante, y que durante un tiempo fue reclamada por algunas asociaciones como Plataforma Pro Identidad. No obstante, es claro que algunos padres o alumnos pueden desconocer lo que es la lengua leonesa o a qué se refieren los filólogos y escritores cuando se refieren a ella. Por tanto, no estaría de más explicarlo breve pero exactamente.

Un dominio común Para ello podemos acudir a las muy precisas palabras del profesor cepedano Santiago Somoza, quien refiere cómo lo que técnicamente se conoce como dominio lingüístico asturleonés no es otra cosa que la lengua originada «a consecuencia de la romanización peninsular de los primeros siglos de nuestra era en el antiguo territorio de los ástures, pueblo prerromano que vivía entre el Cantábrico y el Duero y entre los ejes fluviales Navia-Sil y Sella-Esla». «Allí nació y se desarrolló como lengua central de los reinos de Asturias y de León -prosigue Somoza- hasta que los avatares históricos hicieron que el avance del castellano truncase su evolución como tal lengua central y que entrase en una fase de decadencia y deterioro que llega hasta hoy, con una presencia cada vez menor en el espacio y en el número de hablantes. De ahí que carezca de un nombre común aceptado y sea conocida por muchos, más o menos generales como asturleonés , llionés , asturianu-llingua asturiana , mirandés ; más o menos locales, como cepedanu , patsuezu , senabrés , etc». Esto escribe en el libro La Cepeda y su dialecto (ed. Lobo Sapiens) dejando así claro que la raíz de la lengua es la misma en Asturias y en León pero que, por razones geográficas e históricas, en Asturias se ha conservado con mucho más vigor, lo cual ha llevado a la creación de una Academia de la Llingua Asturiana y, aunque no a una cooficialidad, sí a asignaturas específicas, respeto por la toponimia autóctona y un gran volumen de publicaciones; mientras que en León está mucho más perdida y deshilachada, pero persistente aún en sus comarcas occidentales. Además, en León y Zamora, la ignorancia, ausencia de autonomía propia, atraso y muchas otras cuestiones hacen que se haya estudiado y divulgado menos de lo que sería necesario.

Ochenta personas se han apuntado este año a las clases para adultos

Si el año pasado fueron 45 las personas matriculadas en los cursos de leonés, abiertos, que ofrecía la Concejalía de Cultura (ahora lo hace la de Educación), la semana pasada se habían apuntado a los mismos unas 77 personas de muy variadas edades. Algunos llegaron, incluso, varios días después de haberse pasado el plazo, por lo que hay lista de espera. En estos cursos se suele comenzar ofreciendo nociones de gramática y de léxico, frases sencillas, saludos, etc., para continuar profundizando hasta cubrir los tres niveles: entamu , perfeccionamientu y afondamientu .

En cambio, en la asignatura extraescolar de lengua y cultura leonesa, pensada para alumnos de primaria, se incidirá sobre todo en aspectos culturales y más cercanos a las experiencia de los niños como los nombres autóctonos de los animales y las plantas, cómo es la casa tradicional o los cultivos más habituales, excursiones a emplazamientos históricos de León, etc. Hay que recordar, asimismo, que esta experiencia piloto se basa en la docencia del mirandés , variante del asturleonés que es cooficial junto al portugués en los municipios lusos de Miranda del Douru y Vimioso. La protección y conocimiento de las lenguas tradicionales se ampara, además, en la Constitución Española (artículo tercero) y en artículo 22 de la Carta Europea de los Derechos Fundamientales.

A la izquierda se muestra un mapa del dominio donde se aprecia cómo en la región leonesa es propio sobre todo de las áreas occidentales, entre el castellano y el gallego. «La responsabilidad de enseñar esta lengua tiene que ser de la Junta, como pasa con el gallego, y no de una asociación cercana a la política» JESÚS VIZÁN, pte. Furmientu

El Ayuntamiento de León en la época de Amilivia también apoyó los cursos, así como García-Prieto

Para arrojar un poco de luz sobre la polvareda política levantada últimamente con respecto a las clases de leonés en los colegios, conviene recordar que la asociación El Fueyu ha venido manteniendo acuerdos con todas las administraciones públicas, sin distinción de colores o ideologías, para sostener sus clases de adultos, ofertadas desde hace siete años. «Uno de nuestros primeros apoyos públicos fue el propio Ayuntamiento de León cuando gobernaba el Partido Popular con Mario Amilivia como alcalde -recuerda Héctor Villazala-, quien llegó a entregar en mano diplomas de cursos de lengua leonesa que su propio equipo de gobierno estableció y financió, y se siguieron manteniendo en todas y cada una de las legislaturas sucesivas. O la Diputación de León, con Javier García-Prieto como presidente, que permitió a nuestra asociación llevar por primera vez cursos de lengua a diferentes puntos fuera de la capital» como Mansilla de las Mulas, La Bañeza o Coyanza; también se firmaron acuerdos con entidades bancarias y con la Universidad.

El Fueyu está convencida de que la próxima enseñanza en escuelas leonesas «de un modo voluntario y fuera del horario lectivo, permitirá enriquecer más aún si cabe el bagaje cultural y la formación académica de los niños leoneses, que les abrirá más puertas laborales y tendrán una formación humanística más rica y diversificada, empobrecida hasta ahora por desconocer una parte de nuestro patrimonio cultural del que la más importante institución cultural a nivel mundial, la Unesco, recuerda que está en grave riesgo de desaparición», reza su comunicado.

También ha querido recordar El Fueyu que esta lengua va a ser recogida por primera vez en su historia en el estatuto de autonomía de Castilla y León.

«Los profesores están demasiado politizados»

FURMIENTU

Muy activos, con un boletín trimestral ( El Llumbreiru ) y una postura clara respecto a la unidad del dominio lingüístico, sin partirlo en dos, la Asociación Cultural Furmientu es la cabeza visible del movimiento zamorano por la dignificación de la lengua tradicional. «Nosotros estamos de acuerdo con que en León se comience a dar clases de asturleonés en los colegios, pero el cómo se están dando, eso ya es otra cosa», afirma su presidente, Jesús González Vizán. «Lo que se quiere dar es una lengua muy artificial que además es impartida por unos profesores politizados, por lo que tiene claros intereses partidistas», asegura. A su juicio, el leonés no puede ser enseñado por una asociación tan cercana a la política, sino por filólogos y técnicos. «Ha de ser -dice- responsabilidad de la propia Junta, igual que la enseñanza del gallego».

Prudencia hasta conocer la opinión de los socios

LA CALEYA

Llevaban cuatro años en estado «latente» pero acaban de designar junta directiva. La veterana asociación cultural astorgana La Caleya-Amigos y Falantes del Asturllionés inicia una nueva andadura marcada por sus objetivos de siempre: defensa, rescate y divulgación de la lengua tradicional de León. Eran los organizadores de un célebre concurso de cuentos en castellano, leonés y gallego, abierto a todos los escolares de la provincia -con algunos de los cuales se publicó un libro- y celebraban otras actividades culturales, sobre todo en el área de Astorga y contorno, como el Encuentro de Gaiteros y Tamboriteros. Ahora se proponen continuarlas bajo la presidencia de Mónica Pérez, quien se manifiesta «prudente» a la hora de posicionarse frente al tema de las clases y su relación con la Academia «hasta no conocer la opinión de todos los socios».

«Este bien pertenece a todos sin excepción»

EL FUEYU

«La lengua leonesa es un bien que pertenece a todos sin excepción, y por lo tanto debería ser enseñado en las escuelas y fomentado su estudio y conocimiento en todos los ámbitos de la sociedad leonesa». Ésta es la postura de la asociación cultural El Fueyu, de la que han surgido buena parte de los profesores de leonés que existen actualmente, hecha pública en un comunicado reciente.

En esa misma nota, Héctor Villazala, su presidente, lamentaba que «posiciones retrógradas basadas en la ignorancia, el desconocimiento y el prejuicio, cuando no en la mera manipulación política partidista, esté generando discursos impropios de quienes se proclaman defensores de la cultura leonesa».

El Fueyu habla siempre de lengua leonesa y tácitamente la diferencia de la asturiana por considerar que las realidades sociológicas de las dos regiones son muy diferentes.

Estudio filológico de palabras y giros

UNIVERSIDAD DE LEÓN

Los filólogos y expertos de la Universidad de León se han caracterizado desde hace años por un trabajo serio y riguroso en las cuestiones referidas a los aspectos más técnicos de nuestra lingüística. Los voluminosos tomos del Léxico del leonés actual de la profesora Janick Le Men, aún no completos, nos hablan de una titánica tarea por complilar todo el acervo lingüístico de nuestras comarcas. Por su parte, el catedrático de Filología Hispánica José Ramón Morala ha firmado buen número de libros e investigaciones sobre el leonés medieval, toponimia, leonesismos, etc., y en sus departamentos varias personas realizan trabajos sobre estos temas. Ahora bien, en cuanto a la enseñanza del leonés como lengua y las labores encaminadas a su estandarización -paso previo para que pueda ser impartida-, estos expertos suelen evitar pronunciarse


«Llatíos de la fontica»

«Cumo d'entre'l marfoyu/
lo qu'esgarria al pilón l'outoñu fríu,/
tamién you así me moyo,/
y xeláu, ateríu,/
vuélvome foyarasca endrento'l ríu.
Un gargayón apenas/
siento cantar dende esti lleichu fondu./
Un rumor, polas venas/
de las piedras serondu/
cuerre, qu'arica, manca y duel abondo.
Pinga, y fa que xuega,/
sobre mi -y aguzáu- un carambelu;/
toda esperanza afuega,/
sicasí berro al velu:/
¡vai, punchu de guiyada feichu en xelu!
Yá nun t'oyo, pilón,/
nun siento nada agora l'augua mansa,/
ni escucho nengún son,/
ni veyo yá la danza/
nel rumiacu del fondu, que descansa.
On así, sei que non,/
qu'esti cenceñu aínda nun m'alcanza,/
qu'on na fría emoción,/
onde naz la templanza,/
llelda, formienta, medra una esperanza.

Este texto de Rubén García , como muchos otros más, puede leerse en la sección Las lenguas de León de la página web www.diariodeleon.es.

(del Diario de León, 28-10-2007)


Esbilla.netEsbilla | del.icio.us

Nun hai comentarios »

Dexar un comentariu


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>