Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

El Llumbreiru nº 13 yá disponible

Yá está a disposición de tódolos llectores el boletín trimestral El Llumbreiru correspondiente a los meses d'Abril, Mayu y San Xuan. Nesta ocasión los temas que s'abordan son:

* Noticias: Fallóuse'l I Certame de Rellatos Curtios de La Caleya; publicación de la obra Poemas pa nun ser lleídos de Francisco Javier Pozuelo; congresu sobre'l llionés en Llión; Xornadas del IEZ sobre'l llionés en Zamora.
* Reseña sobre los resultaos y premiaos del II Concursu de Vocabularios Tradicionales de Zamora. Fragmentos de los dous trabayos ganadores.
* Bases del III Concursu de Vocabularios Tradicionales de Zamora.
* Lliteratura n'asturllionés de Zamora: A raposa y el llobu (en senabrés).

(d'Actualidá de Furmientu, 28-07-2008)

La Mancomunidá del Cabu Peñes entama dos campañes de normalización llingüística pal branu

La Mancomunidá d’El Cabu Peñes, informó ayeri al traviés del so Serviciu de Normalización Llingüística, de dos nueves campañes en llingua asturiana, una al rodiu les sos fiestes y festivales y otra empobinada a los neños y neñes de 0 a 3 años. Les campañes tán coordinaes dende la REDE y sofitaes pola Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d’Asturies.

La primer campaña, “De mariaxe peles nuestres tierres” ye “un convite a les nuestres fiestes: momentos de charres y allegríes, de música y dances, de gocie de bones comíes y compañes; y too añerao pola meyor de les regaces: la mar”. Apúrrese tamién un vocabulariu de pexe y mariscu en tres llingües y una tabla marees pa los meses de branu y que col eslogan “Ensin pone-y portielles a la mar”, quier dar la bienvenida a tol que visita estes tierres.

Per otru llau, la campaña “Medrando n’asturianu” cuenta con un material bien prestoso que consiste nuna carpeta con testos de xuegos y que contién: un baberu, un mididor, una pegatina pal coche y una ficha con una añada y vocabulariu afayadizu. Y ye qu’asina como recueye la campaña na so carta presentación: “El mundu ye guapu porque ye diversu y reconocer esa diversidá y valorala fainos meyores persones”. Esti ye’l megollu d’esta campaña dirixida a lo más “piquiñino” de la casa.

(d'Asturnews, 25-07-2008)

L'ALLA robla un conveniu de collaboración col conceyu de Carreño

L'Academia de la Llingua Asturiana y el Conceyu de Carreño roblaron esti pasáu martes 22 de xunetu un conveniu de collaboración col envís de normalizar l'usu del asturianu nel conceyu y col enfotu de trabayar pola promoción, espardimientu y dignificación del usu del asturianu nel so ámbitu y sobre manera nel de la so Alministración Local.

Asina l'Academia va asesorar al mesmu, ente otres xeres, na rotulación de les dependencies y servicios municipales, na igua de la toponimia local y recoyida oral qu'esti conceyu pela so parte tamién se comprometió en llevar alantre.

La firma cuntó cola presencia de Manuel Ángel Riego González, Alcalde de Carreño, y Ana María Cano González, Presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana, que roblaron esti documentu nun actu tuvo llugar a les 12:30 hores nel Salón de Plenos de la Casa Conceyu. La firma d'esti conveniu de collaboración aprobóse por unanimidá de tolos grupos políticos del Conceyu en comisión de Cultura.

(d'Asturies.com, 25-07-2008)

Convocóse’l II Concursu de Micro-rellatos “L’hórreo del Carbayedo”

Con motivu de les Fiestes de San Roque del Carbayedo, a facer n’Avilés del 22 al 25 d’agostu del 2008, y col aquel d’animar a la creación lliteraria en llingua asturiana, l’Asociación de Vecinos El Hórreo del Carbayedo, en collaboración cola Estaya de Normalización Llingüística del Ayuntamientu d’Avilés, dependiende del Serviciu de Promoción Cultural de la Conceyalía de Cultura, entama’l II Concursu de Micro-rellatos “L’hórreo del Carbayedo”

Nel mesmu pue participar cualisquier escritor/a en llingua asturiana con un máximu de tres rellatos, que nun puen pasar de les 500 pallabres, siendo la temática llibre.

El plazu pa presentalos piésllase a les 14 hores del día 4 d’agostu y la presentación ha ser pel corréu lletrónicu, unviando los rellatos en formatu Word a: avvelhorreo@yahoo.es. Los trabayos dirán encabezaos per un títulu y firmaos con un nomatu/pseudónimu. Les señes del corréu nun puen ser indicatives de l’autoría. El xuráu reclamará dempués , tamién per esta vía, tolos datos a los autores de los rellatos finalistes.

Va dase un primer premiu de 300 € al meyor rellatu y 3 premios consistentes en llotes de llibros valoraos en 100 €, a los tres finalistes.

El 6 d’agostu un xuráu entamáu por reconocíes personalidaes de la cultura asturiana determinará los ganadores. El llunes, 25 d’agostu, los cuentos ganadores van ser lleíos por contadores profesionales o polos mesmos autores nel campu la fiesta (parque del Carbayedo), a les 20:00 hores. A esi actu han asistir los ganadores, pa recoyer los premios.

Tolos rellatos presentaos, premiaos o no, van asoleyase nuna esposición al aire llibre nel campu les Fiestes , abierta al públicu los díes que éstes duren.

(d'Asturnews, 25-07-2008)

La relación ente llingua asturiana y música va ser oxetu d'un estudiu

Depués d'un añu como estudiante del programa universitariu Erasmus n'Uviéu, Sarah James volvió a Asturies p'afondar nel conocimientu del país centrándose na so música, la llingua asturiana y les sos conexones col movimientu nacionalista. «Quiero tratar tanto la parte cultural, como la política y la sociollingüística», explicaba la estudiante d'Hispániques en Glasgow (Escocia), nuna visita fecha va poco a Asturies pa recoyer información.

Nel apartáu musical, la investigadora va atender tanto a la música tradicional como a les formes d'expresión más novedoses, teniendo como exa l'idioma col qu'esa música s'expresa, al valorar «la importancia de la relación ente la llingua y la música». Pa eso Sarah James ta atropando les opiniones de della xente que trabaya nel ámbitu de la música y de la reivindicación llingüística, y informándose de la situación actual gracies a publicaciones d'investigación. La so intención ye que l'estudiu tea acabáu n'abril de 2009.

(de Les Noticies, 24-07-2008)

«Anguaño podemos dicir que tenemos calidá n'asturianu»

ENRIQUE CARBALLEIRA

La editorial Universos presentó estos díes la so primer publicación en llingua asturiana. Trátase d'un poemariu tituáu 'Los venticinco pasos' del xoven escritor Rubén Suárez Sánchez (1983), más conocíu como Rubén d'Areñes. Ye un garapiellu de poemes que marquen el camín andáu pol mesmu autor dende guah.e y hasta'l presente. Declárase «vagu confesu», pero yá tien llograos premios en dellos concursos. Asina, foi ganador del certame de poesía n'asturianu Nené Losada Rico que convoca l'asociación de muyeres Valdés Siglo XXI y que fai homenaxe a la decana de les lletres asturianes. Tamién se llevó'l premiu nos certámenes de poesía Elvira Castañón y Alfonso Camín, asina como'l Horreo de Carbayedo de microrrellatu. Dalgunes publicaciones asturianes como 'Lletres asturianes' o 'Formientu' amosaron el so trabayu nestos últimos años..

¿Cómo definiría esti primer trabayu espublizáu, 'Los venticinco pasos'?

Los 25 pasos son los que dibuxen el camín que partió del neñu que fui, y que me lleva a min mesmu. Yo diría que vien a ser un llibru de consecuencies.

Lleer el restu d'esta entrada

Escribiéndo-y a Pachín de Melás

XOSÉ LLUÍS CAMPAL FERNÁNDEZ

Nel poemariu de Pachín de Melás entituláu 'Pensatible', fechu na imprenta xixonesa La Industria nel añu 1925, y que recueye testos d'entamos del sieglu XX, hai una epístola en versu ('De Xixón a Uviéu') del comediógrafu, cuentista y poeta de Cimavilla, dedicada a Pinón del Bardial, ñomatu lliterariu del prolíficu periodista y críticu teatral del rotativu 'El Carbayón' Emilio García de Paredes (1872-1942), que tamién dirixiría publicaciones como 'El Eco Nacional' y 'La Opinión de Asturias' y fadría de corresponsal pal barcelonés 'La Vanguardia', o l'arxentín 'La Nación'.

Lleer el restu d'esta entrada

Inmovilismu

PILAR FERNÁNDEZ

Lo que pue lleese na redaición del artículu del nuestru prósimu estatutu d'autonomía referíu al asturianu ye un exemplu más del inmovilismu de la nuestra vida política. El trabayu llexislativu que se fizo p'algamar l'acuerdu nesti sentíu nun tien como resultáu un testu qu'ordene, regule y garantice'l futuru de la llingua asturiana, sinón un mal testu descriptivu de la realidá llingüística d'Asturies y el diferimientu de les decisiones qu'había tomar esi artículu pa otru momentu.

Por otra parte, esti artículu dificulta les futures decisiones nesta materia al esixir l'alcuerdu de los dos tercios de la cámara pa l'aprobación de la llei que regule los usos llingüísticos na alministración.

El llabor de redaición d'esti artículu nun tenía por qué ser difícil, solamente ye menester siguir el dictáu de la constitución y declarar oficial la llingüa asturiana y el gallego-asturianu nel so territoriu, y a partir d'ehí romper les rutines y asumir la repsonsabilidá de trabayar con tolos sectores de la sociedá pa diseñar un modelu d'oficialidá axustáu a les necesidaes asturianes.

(de Les Noticies, 18-07-2008)

El Conseyu de Gobiernu oficializa la toponimia tradicional de Piloña

La Conseyería de Presidencia, Xusticia y Igualdá comunicó'l miércoles 16 de xunetu l'aprobación del decretu que determina que los topónimos n'asturianu del conceyu de Piloña pasen a tener la consideración de denomaciones oficiales. A partir de la entrada en vigor de la normativa, les Alministraciones Públiques han d'adaptar de manera progresiva les rotulaciones en víes públiques y carreteres de Piloña, mapes y planos oficiales a les formes toponímiques establecíes nel Decretu.

Hasta agora, tiénense aprobao los topónimos de 31 conceyos asturianos. Los últimos n'incorporase a la llista, enantes de Piloña, foron Castrillón (BOPA, 9-7-2008), Proaza (BOPA 19-6-2008), Ayer (BOPA 25-04-2008) y Samartín del Rei Aurelio y Riosa (BOPA 07-02-2008).

(de Les Noticies, 16-07-2008)

Burlla a la llingua y a la dignidá del pueblu asturianu

ANA MARÍA CANO GONZÁLEZ, PRESIDENTA DE L’ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA.

«Artículo 4. Patrimonio lingüístico
1. El asturiano y el gallego-asturiano, en sus diversas variantes locales, son patrimonio lingüístico del Principado de Asturias y un valor social de respeto, convivencia y entendimiento.
2. El Principado de Asturias debe fomentar y promover su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes cales y la voluntariedad en su aprendizaje.
3. Por Ley del Principado de Asturias, cuya aprobación, modificación o derogación quiere mayoría de dos tercios de la Junta General en una votación final sobre el conjunto del texto, se regula la protección, uso y promoción del asturiano y del gallego-asturiano».

Lleer el restu d'esta entrada