Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

«En la Facultad no se puede separar el asturiano de la política»

P. R.

Félix Fernández de Castro, profesor de Lengua Española en la Universidad de Oviedo, especialista en el español de América, ha vivido, en apenas dos semanas, situaciones difíciles. Su enmienda contra el reconocimiento del asturiano como título de grado, apoyada por otros 33 profesores, lo ha convertido en objetivo del asturianismo más radical. Víctima de insultos, pintadas y un acto de intimidación en su despacho universitario, trata ahora de recomponerse, aunque se mantiene firme en sus convicciones.

¿Cúal ha sido el momento más difícil ?
Cuando entraron los tres matones en mi despacho fue duro, pero no fue el peor. Sé perfectamente cúal ha sido, pero permítame que no se lo diga.

¿Por qué rechaza los estudios de asturiano que se proponían?
Existen asignaturas en asturiano, tanto en Magisterio como en la propia licenciatura, y en la junta de Facultad me referí expresamente a esas enseñanzas. No cuestiono que sigan y tampoco que se mantengan los títulos propios de asturiano que ofrece la Universidad. Se me acusa de querer que desaparezca el asturiano y no es cierto. Mis mejores amigos en la Facultad son defensores del asturiano y valoro los trabajos de investigación que hacen sobre la llingua. Sé bien que la magnificación del daño es una estrategia muy vieja y lleva a la radicalización de los conflictos. Simplemente pretendo que los estudios sigan como están.

¿Por qué?
La pretensión de crear esas titulaciones está estrechamente ligada a la exigencia de cooficialidad y yo me opongo radicalmente a la cooficialidad del asturiano.

Pero esa es una opinión más política que filológica. ¿Por qué no dar a el máximo rango académico a una lengua propia que es, además, patrimonio cultural incuestionable?
Si éste fuera un mundo ideal, no tendría inconveniente, pero hay que entrar en el fondo del asunto. Lo que se llama defensa del uso de una lengua acaba llevando a la cooficialidad; pero, teniendo en cuenta lo que ha pasado en otros lugares de España, no me parece ser apocalíptico si digo que la cooficialidad es un paso hacia el monolingüismo, hacia la imposición. Los partidarios del asturiano suelen hablar de derechos pero no de los deberes que el ejercicio de ese derecho implica para toda la sociedad. Por otro lado, a mí me resulta poco tolerable que las mismas personas que dentro de la Universidad exigían asepsia científica utilizaran fuera, en sus órganos reivindicativos, su prestigio y logros para dar más fuerza a sus tesis. No me vale ya el argumento de la separación porque ellos no separan.

Hay sociedades bilingües que conviven sin problemas.
Dígame algún ejemplo.

Cataluña me parece claro.
No me vale, lo estamos viendo todos los días. La educación en español en la enseñanza pública ya no es posible. Tal vez lo fue en otro momento pero no ahora.

¿Esperaba que su enmienda se aprobara?
En absoluto, para mí era suficiente que quedara reflejado en el acta que había quince o veinte personas que pensaban como yo.

¿Está satisfecho de haberla sacado adelante?
Me hubiera gustado no tener tanta razón como los hechos han demostrado que tenía. A la vista de lo que ha ocurrido, está claro que en la Facultad no se puede separar el asturiano de la política.

José Antonio Martínez es el nuevo decano en funciones.
Para mí no puede haber mejor candidato, tiene mucha experiencia en gestión, gran capacidad ejecutiva y, entre quienes lo respetamos, mucho carisma. Se ha hecho cargo de una responsabilidad tremenda.

¿Reconducirá la situación?
Así lo espero. Confío en que algún día haya una votación que, por supuesto, deberá ser secreta, que todos admitamos sin presiones de ningún tipo. Como dijo el profesor Martínez, tiene que ser una propuesta que no sólo apruebe la junta de Facultad sino que sea viable en los organismos superiores.

(de La Nueva España, 06-07-2008)

"Llibros Filandón" edita dúas obras de Xosepe Vega

Continuando col sou llabor editorial en llengua asturllionesa, la editorial "Llibros Filandón" vai sacar al mercáu dúas obras inéditas del escritor llionés Xosepe Vega: "Epífora y outros rellatos" y "Breve hestoria d'un gamusinu". Entrambos llibros del autor de "Los desventuraos afanes del Ti Pucheros" y "El cascabelicu" (primer premiu nel "I Certame de Rellatos Curtios" convocáu pola asociación "La Caleya" y l'Ayuntamiento de Astorga) van ver la lluz a lo llargu d'esti branu.

Furmientu quier dar la norabuena al escritor y pidir a "Llibros Filandón" que siga allegándonos noticias tan buenas como esta. ¡Buena xeira!.

Epífora y outros rellatos
Xosepe Vega
ISBN: 978-84-612-5315- 9
200 páx.
125x199
PVP: 14,50 euros
Disponible a partir de la última semana del mes de Santa Marina.

Breve hestoria d'un gamusinu
Xosepe Vega
ISBN: 978-84-612-5316- 6
84 páx.
125x199
PVP: 11,00 euros
Disponible a partir de la segunda semana d'Agostu.

(de Furmientu, 06-07-2008)

Cisma en Filología

A. VILLACORTA / E. MONTES

Ha vuelto a reabrirse. La herida del asturiano, encarnizada desde que el Ministerio de Educación denegase a la llingua el carácter de lengua, ha vuelto a dividir la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo en dos clanes irreconciliables: quienes defienden su enseñanza reglada y los que se oponen a equipararla a las lenguas oficiales de estados nacionales como el inglés o el francés.
El último enfrentamiento resurgió en forma de enmienda a la propuesta presentada a la Junta de Facultad sobre las titulaciones a adaptar al Espacio Europeo de Educación Superior. El equipo decanal otorgaba a la Filología Asturiana el carácter de título de grado y el autor de la enmienda, el profesor Félix Fernández de Castro, «un asturiano de séptima generación nacido circunstancialmente en Melilla», como él mismo se presenta, consideraba «incongruente» la «equiparación».
La apretada votación arrojó un resultado de 34 votos a favor de la enmienda, 30 en contra y 7 abstenciones, lo que dejaba el asturiano fuera de la Facultad de Filología para el futuro. La votación generó la dimisión inmediata e irrevocable de la decana, Ana Cano, presidenta, además, de la Academia de la Llingua.
El conflicto, que se reactiva periódicamente y genera violentas reacciones en Filología, generó la inmediata movilización de los sectores asturianistas, que en su mejor versión se plasmó en un encierro estudiantil en el Edificio Histórico, y en la peor, en un empapelamiento del campus de El Milán con carteles contra el profesor Fernández de Castro, mensajes insultantes y la entrada intimidatoria de tres jóvenes en su despacho. Volvía así la radicalización al epicentro de la facultad años después de que una vieja resolución del Parlamento regional exigiese la presencia de los estudios superiores de asturiano y la Universidad implantara el título de Filología Asturiana con validez oficial sólo en territorio asturiano, además de incluir la asignatura como optativa en el plan de estudios.
La dimisionaria Ana Cano fue muy dura con el resultado de la votación: «Me parece gravísimo, antiacadémico, antiuniversitario y anticientífico que la Facultad de Filología de la Universidad asturiana evite que el asturiano forme parte de la enseñanza reglada», declaró la catedrática de Filología Románica, que colocó la pelota en el tejado del rector, Vicente Gotor, y en el del consejero de Educación, José Luis Iglesias Riopedre.
Pero Riopedre guarda silencio sepulcral y Gotor sólo admite que «la Facultad está dividida desde hace tiempo por intereses políticos de algunas personas que resultan poco entendibles». Su gran movimiento ha sido poner al frente del Decanato de la Facultad de Filología al catedrático de Lengua y Literatura Española José Antonio Martínez. Gotor descarta que se vayan a convocar elecciones a corto plazo: «Eso depende del decano, que tiene hasta noviembre para agotar el mandato que le correspondía a Ana Cano». La última palabra la tiene así Martínez, que apunta una vía de acercamiento: «Hay que hacer propuestas de integración, madurarlas y tratar de convencer a la gente. Alguna habrá que les convenza, por la cuenta que les trae».
Influencias externas
Ramón D'Andrés, coordinador del Seminariu de Filoloxía Asturiana, introduce un nuevo matiz para la división: «En la Facultad hace años que alrededor del asturiano opera un lobby extrauniversitario que utiliza la Universidad como una sucursal para extender sus redes de poder. Ese lobby coincide con la cúpula dirigente de la Academia de la Llingua en su versión más sectaria. Hace años que la ex decana no cuenta con nadie, a excepción de tres profesores, lo que ha colocado al asturiano en la peor situación que podíamos imaginar. Por primera vez, es la propia Facultad la que ha votado en contra del asturiano, deslegitimando su entidad lingüística».

(d'El Comercio, 06-07-2008)

La Universidad rechaza un escrito en asturiano

BLANCA A. GUTIERREZ

La Universidad de Oviedo rechazó ayer un escrito presentado por el profesor Xosé Lluis García Arias por estar escrito en asturiano. El expresidente de la Academia de la Llingua, que levantó acta notarial del veto a su documento y anunció medidas legales, considera que existe "una campaña orquestada" para atacar "frontal y visceralmente" al asturiano, tras la que se sitúa el Principado y el debate sobre la reforma del Estatuto de Autonomía.

En plena polémica por el rechazo a la inclusión de la llingua en los títulos europeos, el Registro de la institución académica ha añadido leña al fuego. García Arias presentó un escrito dirigido al rector que no fue admitido por no estar en castellano. El profesor a la funcionaria la Ley de Uso del Asturiano y advirtió que en una hora volvería con un notario, pero obtuvo el mismo resultado. Arias ve una voluntad "denegarme un derecho que me reconoce la ley". Si no es el rector, matizó, "mal servicio le hacen sus subordinados porque contradicen lo que está diciendo sobre el asturiano".

El expresidente de la Academia aseguró que está claro que la ley "está obsoleta y no la respeta nadie" y que "hay un ataque frontal contra el asturiano". A su juicio, no es casual que un profesor, "aparentemente un espontáneo salga a decir que no al asturiano, y no es casual que el Gobierno del Principado se inhiba de forma indigna". Arias declaró que esta situación demuestra que "los asturianos somos extranjeros en nuestro propio país".

Desde la Universidad, el secretario general, José Francisco Fernández, precisó que la funcionaria actuó "correctamente y de oficio". Aludió a dos sentencias, una del Juzgado Contencioso número 1 y otra del TSJA, que daban la razón a la institución docente tras no admitir una tesis en asturiano. Fernández precisó que la Ley de Uso del Bable sólo obliga a la administración regional y apuntó que en el caso de la Universidad se podría hacer un convenio con el Principado para disponer de un órgano de traducción, algo que el nuevo equipo rectoral aún no ha abordado.

(de La Voz de Asturias, 05-07-2008)

El Conseyu de la Mocedá d’Asturies reclama la oficialidá del asturianu na reforma l'Estatutu

Jesús Iglesias, voceru parllamentariu d’IX-BA-Verdes na Xunta Xeneral del Principáu, caltuvo un alcuentru col presidente del Conseyu de la Mocedá del Principáu, Conceyu de la Mocedá del Principáu, Paulino Feito pa esplicar el desenrrollu de la ponencia del Estatutu y escuchar les demandes de la sociedá asturiana, n’esti casu de los xóvenes, n’esti procesu de reforma. Iglesias y Feito coinciden na necesidá de que l’Estatutu reformáu incluya la participación ciudadana y una Carta de Drechos Sociales, qu’especifique la vivienda como drechu soxetivu, ente otres cuestiones. La oficialidá del asturianu foi otra de les reclamaciones presentaes pol presidente del CMPA.

Paulino Feito agradeció a IX-BA-Verdes esti conceyu y resumió les sos demandes en que: l’Estatutu tenga una mención espresa a les polítiques de mocedá, se fale del desenrrollu personal y social de los mozos, la normativa dirixida a facilitar l’accesu al trabayu, la vivienda y la formación profesional, del mesmu mou, la capacidá de diseñar, desenrrollar y evaluar polítiques autonómiques destinaes a esti segmentu de la población y promocionar la participación xuvenil y la movilidá internacional. Del mesmu mou, ye importante que tea nel Estatutu’l drechu soxetivu a una vivienda digna, que podría tar recoyíu nuna carta de drechos sociales y civiles. Nesi sen recordó que los xóvenes asturianos son, según les estadístiques, los últimos n’emancipase.

El presidente del Conceyu de la Mocedá tamién recordó que dende va décades la mocedá asturiana demanda la oficialidá del asturianu. “Ye la última oportunidá y nun se pue dexar pasar. La oficialidá nun ye un tema del pasáu nin del presente, sinón de futuru a la vista de la demanda, afirmó Feito.

Dempués d’escuchar a Feito, el voceru d’IX-BA-Verdes aseguró que la reforma del Estatutu asturianu nun pue facese d’espaldes a la sociedá, enzarrados ente les paredes del palaciu de la Xunta Xeneral, sinón que se debe facer d’una forma abierta, escuchando a la sociedá vertebrada.

(d'Asturnews, 04-07-2008)

Xuan Xosé Sánchez Vicente gana'l premiu "Fernández Lema"

Xuan Xosé Sánchez Vicente resultó ganador, col cuentu "Por méritos propios", de la presente edición del premiu "Fernández Lema" de Rellatu Curtiu, qu'entrega la Fundación del mesmu nome. A la edición n'asturianu del mesmu presentáronse un total de 16 rellatos.

Esti añu'l xuráu taba formáu por Félix Ferreiro Currás como presidente; Mar Madera Coto y Ánxel Álvarez Llano, como secretariu. Alcordando'l pasáu 28 de xunu entrega-y el premiu a la obra de Sánchez Vicente pol so "tonu irónicu y críticu" que "plantega a les clares la estremada visión del mundu y el sentíu de la responsabilidá del funcionariu qu'acaba atopándose cola realidá socio-política que davezu representen dellos cargos públicos".

La entrega de premios tendrá llugar el próximu sábadu 5 de xunetu a les 20.00 hores, na Casa Cultura de L.luarca.

(d'Asturies.com, 04-07-2008)

Ataques á lingua asturiana

XABIER CORDAL

A lingua asturiana vén de ser eliminada dos estudos oficiais na Universidade de Oviedo. Como consecuencia da decisión tomada polos órganos de goberno da Facultade de Filoloxía dimitiu a decana, Ana Cano. A exigua diferenza na que se apoiou a resolución -só catro votos máis e sete abstencións dun total de setenta e un votos emitidos- non resta gravidade a este novo ataque contra o idioma asturleonés precisamente no territorio do Estado onde goza de mellor saúde en canto ao número de falantes. Portugal recoñeceu o mirandés, variante da mesma póla románica que gozará das mínimas condicións para a sobrevivencia.

A loita pola oficialidade segue sendo obxectivo principal dos sectores máis reivindicativos. A pesar do que alguén denominou "asturianismo sociolóxico" -un sentimento nacionalitario que carece de siglas onde se manifestar- os partidos de obediencia unicamente astur son testemuñais. Coa excepción do recente compromiso de IU para rematar dunha vez coa marxinación do idioma, a actitude das formacións estatais debateuse historicamente entre a indiferenza, a reivindicación difusa (en certos sectores do PP) lindante co folclórico e unha hostilidade aínda visible, por exemplo, en cadros dirixentes do PSOE. O proceso de substitución que iniciara a burguesía durante o XIX atinxiu un século despois as clases populares coa vaga industrializadora que transformou o país ata levalo á vangarda mundial do obreirismo. Pero nin os partidos nin os sindicatos revolucionarios asumiron o asturiano máis alá do coloquial. Non foron abondo para deter o avance do glotocidio a tímida eclosión da canción protesta en asturiano durante os setenta ou a cultura folk que asentou en moitas vilas e cidades unha década máis tarde.

Canda a dimitida responsable da Facultade, Ana Cano (tamén presidenta da Academia de la Llingua), tras a votación secreta que varría do mapa o asturiano como materia universitaria oficial abandonaron os seus cargos a Secretaria do decanato, Cristina Valdés, e mais o Vicedecano de estudantes. O idioma de Asturias dispoñía, ademais, de título propio non regrado que se impartía unha vez cursada a carreira. Estando prevista aliás a licenciatura en Filoloxía Asturiana, con esta eliminación atácase frontalmente o cultivo da lingua e a investigación filolóxica nun ámbito imprescindible. Cómpre sumar esta agresión ás consignas contra o renacemento asturiano, habituais polo menos desde a constitución do Conceyu Bable en 1974. Sobrancean arestora as do filósofo televisivo Gustavo Bueno, quen fixo da ridiculización da cultura toda de Asturias unha teima persoal.

Nos últimos días ameceuse Rosa Díez ao coro de aldraxes. Afirmou en Llanes, durante un mitin de UpyD, que o asturiano era "unha forma de falar ou un dialecto", lembrando que a única lingua oficial no Principado é o español. As declaracións da líder ultranacionalista encádranse na campaña posta en marcha o pasado xuño por mor do Manifiesto por la lengua común, brazo político da confrontación contra galego, éuscaro e catalán que nin sequera concede tratamento de linguas aos outros idiomas non oficiais falados no Estado español.

Peor é a situación da llingua na Asturias exterior (isto é, nas comarcas de lingua e de cultura asturiana que están baixo dominio administrativo castelán-leonés), dado que os poderes públicos nin sequera teñen debatido en serio a oficialización e limítanse a esperar a que as franxas se castelanicen ao cen por cen. O tempo, como ocorre nas illas xeográficas que falaron hai ben pouco o que se chama leonés ao sur, intensifica unha aculturación xa marcada antano polas correntes migratorias cara aos pozos mineiros. Hoxe imponse a homoxeneización a través da franquía española do mercado global.

En Asturias a recuperación de sinais colectivos segue deixando a un lado a lingua, aínda que se nota na cidade a maior resistencia a considerar o asturiano unha ferramenta útil. Hai tempo que varios centros de ensino primario e medio imparten asturiano fóra do currículo, e incluso nas comarcas onde o bable posúe forte presenza existe profesorado que o usa como idioma vehicular.

O estado de saúde da longa xeira da literatura asturiana -soemos ignorar que naceu no século XVI- contrasta coa precariedade descrita. Ante o abandono dos poderes públicos, o feble sistema literario substitúe estímulos oficiais por militancia e por iniciativa privada. Quedou lonxe a etapa voluntarista na que calquera cousa podía valer con tal de expresarse en asturiano. A fase de reivindicación etnográfica e as présas da modernización a calquera prezo deixaron paso a varias xeracións de brillantes narradores e unha moi interesante oferta poética, unida ao empeño en ampliar recursos mediante as traducións. O esforzo rara vez é correspondido polos "irmáns maiores", os outros sistemas literarios que España quere situar na periferia. Semella doado percibir a displicencia da literatura galega ou da portuguesa cara aos veciños do norte, por moito que poidamos escusarnos na fenda que se produciu a partir do cambio oficial de postura sobre o que se fala no Navia-Eo. Un desencontro que afastou vellos amigos e arruinou futuras alianzas políticas, literarias e mesmo musicais. Medra a certeza, nos círculos asturianistas, de que é preciso redobrar o esforzo na batalla pola dignificación simbólica, indisoluble dunha mobilización pola oficialidade que non perda de vista a estratexia dos verdadeiros inimigos do asturiano. O que é polo de hoxe, calquera persoa matriculada na Facultade de Filoloxía da Universidade de Oviedo poderá escoller un idioma entre esta oferta: español, inglés, francés, italiano, portugués e alemán. O asturiano nin sequera ten o estatus de lingua estranxeira no seu propio país.

(de l Galicia Hoxe, 3-07-2008)

José Antonio Martínez Nuevo decano de Filología : "Vamos a buscar un encaje viable para el Asturiano"

B. A. G.

Es el más veterano en la facultad y eso le ha llevado a ser elegido por el rector para hacerse cargo de la crisis en Filología. José Antonio Martínez, catedrático de Lengua, formó parte del equipo rectoral de Alberto Marcos Vallaure y fue durante años director del departamento de Filología Española.

Llega a un centro en crisis interna, ¿cuál será su misión?
Lo único que ha ocurrido es que los planes de estudio tienen que reestructurarse y la propuesta que se propuso a la junta de facultad no fue aceptada.

Dejó fuera al Asturiano. ¿Cómo va a reconducir la situación?
Hay otras formas de encajarlo, lo que pasa es que no son propuestas de máximos, sino de menor entidad. En cualquier proceso el Asturiano saldrá ganando, al contrario que el resto de filologías que pierden en créditos y contenidos.

¿Descarta que sea un grado?
A nivel de máximos es imposible sacarlo adelante. Ya tabajaron en ello y está descartado. Ahora se trata de buscar encajes viables no sólo dentro de la facultad sino dentro del Principado y de la Aneca. Hay que recordar que la última reforma de planes de Filología quedó empantanada en Madrid.

Pero en esta ocasión se frenó aquí, en el propio centro.
Es un proceso en el que hay que colaborar y pedir a la gente que colabore, pero también tener claro que hay que medir las limitaciones que tenemos, como es el Estatuto de Autonomía.

¿Quién integrará la comisión de trabajo?
Estará abierta a todos los profesores de Filología, a todos los que quieran participar.

Es consciente de las divisiones internas entre los propios asturianistas y las rencillas históricas.
No creo que haya extremistas. Hay gente que ha hecho una propuesta de máximos y hay gente con una posición contraria y que vería más adecuada una propuesta de mínimos. Sí ha habido dos posiciones encontradas pero no fracturas.

Y hay gente que no ve bien ni siquiera una propuesta de mínimos para el Asturiano.
Sin duda la hay. Pero todos deben saber que no pueden ajustar la facultad a sus asuntos. No se fuerza a nadie ni a enseñar ni a estudiar Filología Asturiana.

¿Confía en lograr el consenso?
No confío en nada. Haré todo lo posible por llevar a buen puerto esto y tengo confianza en los compañeros y estudiantes de la junta de facultad, pero no puedo permitirme el lujo de tener confianza.

¿Teme las presiones políticas?
En absoluto. No soy político ni participo en batallas políticas.

(de La Voz de Asturias, 03-07-2008)

L’Academia de la Llingua Asturiana espubliza un númberu nuevu de la revista “Lliteratura”

“Lliteratura”, la revista lliteraria asturiana espublizada pola Academia de la Llingua Asturiana y dirixida por Xosé Bolado, ta acabante de ver un númberu nuevu nel mercáu, el correspondiente al añu 2008, que suma 25 volúmenes a la llarga trayectoria de la publicación y qu’inclúi rellatos, poesía, ensayu y una entrevista d’Elena González a Milio R. Cueto.

La revista, ilustrada n’esti casu con semeyes de Tino Álvarez, ábrela’l rellatu “Sidro” d’Alberto Álvarez Peña, siguiendo con “Nun tocar” d’Iris Díaz Trancho, Impresiones d’Henrique Facuriella y “L’encuentru” de Pablo Texón Castañón, que pieslla la estaya de narrativa.

La estaya de poesía ta conformada polos poemes “Voluntá d’andarina”, “Llaves”, “Había” y “Les señes” de Lourdes Álvarez García; “Al compañeru”, de Xosé Bolado y “Tornar per Felipe V”, “18:44”, “El silenciu de la muerte”, “Lo efímero” y “Tierra Podre” d’Inaciu Galán y González.

Carlos Rubiera con “El compromisu del escritor asturianu más p’allá de lo estético” y Xuan Xosé Sánchez Vicente con “Sobre Don Enrique y el so Los nuevos bablistas”, conformen la estaya d’ensayu.

Pieslla la publicación una prestosa entrevista d’Elena González a Milio Rodríguez Cueto y dos crítiques, una de Paz Fonticiella sobre la novela de Dolfo Camilo Díaz “Imago” y un comentariu sobre la obra de Paquita Suárez Coalla, de Marta Mori.

(d'Asturnews, 03-07-2008)

El bable en las catacumbas

LORENZO CORDERO

La sociedad asturiana está perfectamente blindada para defenderse de cualquier intento de provocar una invasión del bable en el espacio orgánico ocupado por el Gobierno del Principado de Asturias. Incluso, contra el riesgo que supondría para la seguridad del burocratismo , que tan bien lo hace funcionar en castellano. No está solo el Gobierno del Principado en esta gran batalla para la defensa de la lengua de todos los españoles, sino que a su lado se alinean otras instituciones fundamentales, como es el caso de la Universidad de Oviedo. Al bable acaban de amordazarlo en la Facultad de Filología.

No cabe duda alguna acerca de la profunda vocación vanguardista que Asturias siempre tuvo frente al bable, y en defensa del castellano. Se puede decir que esta región se anticipó en el tiempo a ese heroico grupo de intelectuales orgánicos del españolismo sin fronteras, que acaba de irrumpir ruidosamente en la vida cotidiana del país agitando un Manifiesto por la Lengua Común -- es decir, por la defensa de la Lengua del Imperio ...--, amenazada, según dicen, por ciertas lenguas periféricas que ponen en peligro no solo el derecho a expresarse libremente en castellano, sino también a utilizarlo como la herramienta ideal-- que lo es, incuestionablemente-- para la educación y la culturización de las jóvenes generaciones de españoles.

(Como viene siendo habitual en estos casos, desde que ocurrió la terrible tragedia del 11-M en Madrid, la ya famosísima Legión Mediática les proporciona a los autores del citado manifiesto un formidable apoyo logístico, incluso doctrinal; probablemente, con la santa finalidad de convertir esa épica iniciativa españolista en una especie de Frente Nacional de Liberación del Castellano (FNLC). Gracias a esas dos banderas de la citada Legión --una, de papel; la otra, radiofónica-- España ha resistido, hasta ahora, todos los ataques contra su sacrosanta unidad...).

SILENCIAR una lengua, quizá sea el primer paso para su posterior exterminio. A muchos de los defensores de la lengua común se les ve el plumero desde lejos. Sin embargo, no siempre ocurre así. Conviene saber que el silencio acaba siendo siempre el lenguaje de la resistencia; pero, sobre todo, es el motor que hace fluir la fraternidad que genera la comunión de ideas. Los españoles --aunque, unos más que otros-- tenemos una larga experiencia en este sentido, que yace depositada en la memoria colectiva. Desconozco si ésto lo habrán tenido en cuenta los antibablistas --los políticos y los científicos...-; como los que decidieron expulsar al bable de las aulas universitarias, evitando, al menos de momento, que pueda ser ahora mismo objeto de un aprendizaje específico, reglado y universal.

Para el poder político asturiano, el bable es una simple reliquia histórica que merece ser tenido en cuenta sólo si se usa modosamente. Con prudencia y respeto para la divina lengua común. En el caso contrario podría ocurrir que quienes lo usen, como si fuera la lengua principal, caigan en la tentación de ocultar detrás de sus palabras propósitos independentistas... El peligro que encierra el bable está, por lo visto, en que su uso facilita la expansión del radicalismo asturianista. No sé cómo habrán llegado algunos a esta delirante y obstinada conclusión. Ni conozco los estudios previos en que apoyan tan osada afirmación. Pero lo repiten constantemente, hasta el punto de procurar que en ese limbo del alma asturiana , al que llaman asturianía , se hable únicamente el castellano; porque, según los entendidos, es como mejor se entienden.

Sólo así se puede comprender -- entre otras inhibiciones-- el silencio interesado del Gobierno del Principado ante la exclusión del bable en los planes académicos para los estudios de Filología en la Universidad ovetense. Para los responsables de la vida regional, basta con que el asunto fuera sometido a una votación democrática --como no podía ser menos-- y haya ganado el grupo excluyente. No sé de donde sacan, en este país, tanta agua de la democracia para lavarse las manos.

AL GOBIERNOasturiano lo que le preocupa de verdad es que las grandes e históricas empresas asturianas no pierdan su asturianía cuando llega el momento de cambiar de dueño. Hay dos ejemplos incuestionables: la ejemplar enajenación del Banco Herrero y de Hidrocantábrico. El primero, vendido a los catalanes. La segunda, a los portugueses. Ese alambicado concepto, llamado asturianía ( es ideológico, folclórico o, simplemente, costumbrista...?) fue utilizado por primera vez durante la segunda mitad de la década de los años 50 del siglo pasado. Lo puso de moda el periodista Juan de Neguri (José Antonio Cepeda) con sus famosas Crónicas de Asturias . Transcurridos treinta y cuatro años, el Gobierno de la Preautonomía asturiana, presidido por don Rafael Fernández, dictó una Ley de Reconocimiento de la Asturianía (2-mayo-1984), entre cuyas finalidades había dos principales: a), defender la identidad regional; b), colaborar en la defensa de los intereses asturianos.

Transcurridos otros venticuatro años, desde aquella ley, quienes saben de estas cosas --oligarquías políticas, grupos de presión académicos, etc... -- acuerdan que el bable ni sirve para defender la identidad asturiana, ni contribuye a la defensa de intereses asturianos. Al bable, lo único que se le permite es que discurra subterráneamente por la sociedad regional. Y aun así, sólo en casos muy concretos. Con lo cual, el destino del bable es el de ser la lengua de las catacumbas. Me deja perplejo tanto cinismo.

(de La Voz de Asturias, 02-07-2008)