Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Gotor asegura la entrada del asturiano en las nuevas titulaciones europeas

El rector de la Universidad de Oviedo, Vicente Gotor, ha garantizado que se están tomando los pasos necesarios para que el asturiano esté en los futuros planes europeos, tal y como prometió en su programa electoral, según aseguraron ayer miembros del Conceyu Universitariu pol Asturianu (CUPA).
Esta organización independiente, asturianista y universitaria, en la que participan alumnos, maestros, personal de administración y servicios, mantuvo ayer mismo una reunión con el rector, en la que ambas partes coincidieron en la necesidad de buscar el consenso perdido sobre el uso del asturiano en la institución académica. Se refiere el Conceyu a la polémica suscitada desde hace unas semanas, después de que la decana de la Facultad de Filología, Ana Cano, dimitiera tras votar la mayoría de la Junta de la Facultad en contra de incluir al asturiano como un título de grado.
En cuanto a los problemas generados por el rechazo de documentos en asturiano en el registro de la Universidad el rector se comprometió a solucionar el problema mediante la firma de un convenio con el Gobierno regional, que permita la existencia de un órgano traductor, siempre según el Conceyu. Asimismo, el CUPA considera que el equipo rectoral está realizando movimientos positivos para la normalización del asturiano en la institución académica fijando los puntos del proceso de «una forma ordenada, progresiva y dialogada».
Por otra parte, la Universidad de Oviedo tendrá, desde setiembre, la primera cátedra del país destinada a la Distribución Comercial. Así lo acordaron ayer el rector, Vicente Gotor, y el presidente de la Fundación Ramón Areces, Raimundo Pérez-Hernández, durante la firma del convenio entre ambas entidades que supondrá la financiación de la última de 100.000 euros.
Gotor asegura la entrada del asturiano en las nuevas titulaciones europeas.

(d'El Comercio, 10-07-2008)

Genísio: onde o mirandês é rei

Algumas pessoas trocam dois dedos de conversa em mirandês enquanto descansam da labuta diária pela hora da sesta, à sombra de uma árvore no centro da aldeia. Na mesma rua, Tibério Delgado transforma pedaços de ferro em facas e navalhas de diferentes tamanhos, que levam o nome da terra a diversos pontos do País e até à vizinha Espanha. Este foi o cenário encontrado pelo Jornal Nordeste na freguesia de Genísio, no concelho de Miranda do Douro.
Nesta aldeia pacata, a população, na sua maioria idosa, comunicam na segunda língua oficial de Portugal e só mudam o tom quando recebem visitas. “Genísio é das aldeias onde se fala melhor o Mirandês”, salienta o presidente da Junta de Freguesia de Genísio, Manuel Lopes.
Aqui, o artesanato é a actividade predominante, tendo ultrapassado, em larga escala, a agricultura. “Somos uma freguesia tipicamente rural. No entanto, a população foi deixando de cultivar as terras devido ao avanço da idade. Apostaram mais na florestação e no artesanato”, afirma o autarca local.
Tibério Delgado, de 72 anos, é um dos principais rostos do artesanato de Genísio. Este artesão dá continuidade a uma arte que começou a aprender com 8 anos de idade. “Faço navalhas, aldrabes, jogos de cozinha e tenazes para a lareira. Tudo que seja feito em ferro forjado eu domino”, realça Tibério Delgado. Seja Inverno ou Verão, este artista passa os dias na oficina que recuperou com o apoio da Corane e da Câmara Municipal de Miranda do Douro. “Este é o meu escritório”, graceja.
A qualidade do seu trabalho leva pessoas de diferentes pontos do País e, até, da vizinha Espanha a procurarem-no na sua oficina em Genísio. “Não faço feiras, as pessoas que procuram o meu trabalho vêm cá porque gostam do meu trabalho. O segredo está no temperamento que se dá ao ferro”, revela.

A transformação da Casa da Abadia num Centro de Convívio é o projecto mais ambicionado pela freguesia

Aos 82 anos, Abel Antão ainda vai dedicando algum tempo a moldar madeira em objectos relacionados com a actividade agrícola e com as lides domésticas. “Trabalhei como sapateiro, depois como carpinteiro com a serra minhota e depois é que comecei a fazer artesanato em madeira. Há 25 anos que me dedico a isto, mas agora já estou na idade de descansar”, conta.
Na anexa de Especiosa, Desidério Afonso dedica-se à construção de gaitas -de -foles de forma artesanal.
Numa visita pela freguesia de Genísio encontramos algum património histórico, que remonta aos tempos em que esta localidade se chamava “Belharino de Genízio”.
A Capela de São Ciríaco, datada de 1261, a igreja matriz, que é um templo renascentista, a capela de Santa Cruz, o Museu-Lagar, as fontes de mergulho e o sítio arqueológico onde existe uma Mamoa “Campina” são locais que merecem ser visitados.
Em conversa com a população, os forasteiros também podem conhecer a lenda da Boubela, mais conhecida como “La Lhienda de la Boubielha”. Este pássaro quando apareceu pela primeira vez na aldeia foi recebido com lençóis brancos pelas pessoas que pensavam que se tratava da aparição de Nossa Senhora. Actualmente é o símbolo do brasão da freguesia, que muito orgulha os habitantes de Genísio.
No que toca a projectos para desenvolver a aldeia, Manuel Lopes realça que o mais ambicioso é a transformação da Casa da Abadia num Centro de Convívio para idosos. Esta obra vai depender da aprovação de uma candidatura ao QREN.
Além disso, a autarquia também pretende investir em arranjos urbanísticos nas localidades de Genísio e de Especiosa, nomeadamente na requalificação de alguns largos e fontes de mergulho antigas.
A ligação da anexa de Especiosa a Angueira, no concelho de Vimioso, é, igualmente, uma prioridade para a freguesia.

(de l Jornal Nordeste, 01-07-2008, bia l Nial de la boubielha)

Oficialidá nel estatutu

FERNANDO ORNOSA

El nuevu estatutu d´autonomía d´Asturies que salga de l´actual reforma, tien que servir pa que tolos ciudadanos y ciudadanes que viven na nuestra Comunidá se sientan identificaos con él, un estatutu como fonte de derechos, que garantice los derechos individuales y colectivos. El Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO), trabaya dende l´añu 2004 col enfotu d´algamar la Oficialidá de la llingua asturiana y del gallego-asturianu nel so ámbitu territorial del Navia-Eo.

Son ya cuasique 300 les entidaes y organizaciones polítiques, sindicales, culturales y sociales, amás de miles de ciudadanos, los que firmen el testu fundacional del CAO, representando a la pluralidá de la sociedá asturiana y que namái busquen un marcu llegal que faiga a l´asturianu llingua oficial y garantice lo que la simple promoción nun ta pudiendo garantizar: la sobrevivencia d´una llingua milenaria que ye patrimoniu común de tolos asturianos y asturianes, lloñe de bandera política denguna y que ye la mayor ayalga que tien el patrimoniu inmaterial del nuestru pueblu.

Nun hai llingües más riques nin más probes, más importantes nin menos importantes, toes son un bien patrimonial que tenemos el deber de protexer. L´asturianu tien que ser como les demás llingües del estáu español porque con otru tratamientu llegal ye invisible y Asturies pierde recursos y presencia nel marcu español y européu y, amás, los partíos mayoritarios tarán dexando d´exercer la so responsabilidá como representantes d´un pueblu y d´una cultura.

D´entrada, pa falar d´esta cuestión, hai qu´afitar que la obligatoriedá de la que fala la Federación Socialista Asturiana (FSA), ye la de nun poder utilizar una llingua propia llibremente nun estáu democráticu nel añu 2008. Un ciudadanu nun puede n´Asturies d´anguaño, usar la so llingua nel ámbitu privao. Nun puede formalizar el so matrimoniu nel Rexistru Civil na llingua na que previamente, con suerte, foi casáu nun Ayuntamientu. Nun puede facer un contratu de compra-venta, la declaración de la renta o un testamentu. La razón ye que la so llingua, l´asturianu, nun ye oficial, nun esiste xurídicamente. Hai déficit democráticu n´Asturies y excepcionalidá llingüística nel marcu de les llingües del estáu español. La voluntáriedá d´utilizar una llingua de contrapón cola obligación de la FSA impidiendo qu´el so usu seya llegal.

Tamién hai que dicir que n´Asturies ta rotu´l principiu d´igualdá de los ciudadanos, tanto´l de los falantes d´asturianu respecto a los de castellanu dientro d´Asturies, como´l de los asturianos respecto a los ciudadanos d´otres comunidaes con llingua propia, que sí tienen reconocíos los sos derechos llingüísticos, cumpliendo lo que diz la Constitución española, habiendo declarao les sos llingües oficiales va más de 25 años. Tampoco tán garantizaes les relaciones cola Alministración del Principáu y Central del estáu.

Facemos un llamáu públicamente al PP pa que cumpla´l so programa electoral y se tengan en cuenta les declaraciones de numberosos y destacaos dirixentes populares a favor de la Oficialidá (los dos Vicepresidentes y el Secretariu Xeneral ente otros). Nun ye suficiente colos bonos xestos, porque agora ye´l momentu y tan llueu, será tarde pa garantizar la sobrevivencia de l´asturianu. Poro, la gran responsabilidá del PP nesta reforma estatutaria. El CAO fai otra vuelta, una llamada al diálogu al PSOE, p´algamar el consensu que solucione esta inxusta situación y pide-y coherencia pa facer lo que diz nel so Congresu y manifiesta públicamente José Blanco, Vicesecretariu del PSOE, cuando defiende les llingües cooficiales y fala de la diversidá llingüística como´l meyor patrimoniu común español. L´asturianu forma parte d´esa diversidá llingüística y lo que se diz en Madrid hai que lo poner en práctica n´Asturies pa nun defraudar a los ciudadanos a los que se gobierna.

Una llingua oficial nun tendría los problemes d´indefensión qu´anguaño ta teniendo la llingua asturiana. Llamamos a la sociedá asturiana a movilizase pa impedir qu´esti Estatutu nun reconoza la oficialidá, denunciándolo públicamente en cualesquier actu y acudiendo a les convocatories de movilización que faiga´l Conceyu nos prósimos meses.

Un pueblu ensin alcordanza nun tien futuru a la llarga y el nuestru necesita tenela y ver que los sos gobernantes nun van tapecer la ilusión de miles d´asturianos que, civilizadamente, piden dende hai décades que la so llingua seya oficial como les demás. Y lo pidimos por: dignidá, respetu, responsabilidá, democracia, pluralidá, derechu, solución, convivencia y consensu; por amor a una llingua falada dende va más de mil años que queremos seguir falando nosotros y los nuestros fíos.

(de La Voz de Asturias, 09-07-2008)

O dialecto mirandez

VASCONCELOS, José Leite de (1882): "O dialecto mirandez (contribuição para o estudo da dialectologia romanica no dominio glottologico hispano-lusitano)". Porto: Livraria Portuense de Clavel.

(Bia Tiégui y Quien cunta ua cuonta...)

José Leite de Vasconcelos na Revista Lusitana

- (1885): "A língua mirandesa no século XVII", Revista Lusitana, IV, pp. 125-126.

- (1897): "Notas mirandesas: 1- Observações fonéticas; 2 - Lugares em que se fala mirandês", Revista Lusitana, V, pp. 195-198.

- (1902): "Silva mirandesa", Revista Lusitana, VII [«Mirandês arcaico», pp. 282-287; «Notícias históricas», pp. 287-289; «Observações fonéticas», pp. 289-290; cantigas populares, pp. 290-291; «Para a geografia do mirandês», pp. 293-294; cuonta screbida por Bernardo F. Monteiro, pp. 295-298; questumes i ditos, pp. 298; trobas, pp. 298-300; diálogo puosto an mirandés por Bernardo F. Monteiro, p. 300-301; «O auxiliar haber», pp. 301; «Marcolfa», pp. 301-302]

- (1902): "Sátira à lingoagem de Palaçoulo", Revista Lusitana, VII, pp. 148-149.

(De la Biblioteca Digital Camões. Bia Froles Mirandesas, ne l 150 Anibersário de José Leite de Vasconcellos)

El CAO presenta la so propuesta pal artículu 4 del Estatutu

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) presentó esti llunes énte la Xunta Xeneral del Principáu'l so modelu d'artículu cuartu pal Estatutu d'Autonomía, nel que se recoyería la oficialidá de les tres llingües presentes na Comunidá Autónoma: el castellán, l'asturianu y el gallego-asturianu.

Un centenar de persones, representantes de delles de les más de 250 organizaciones que soscribieron los estatutos del CAO, fueron a la cita, nes escaleres de la entrada de la Xunta Xeneral del Principáu, onde dos mozos portaben un cartelu que recoyía la propuesta estatutaria. El so testu foi lleíu por tres persones, caúna d'elles nún de les llingües oficiales.

Nel testu n'asturianu queda conseñao lo que sigue darréu:

"Les llingües cooficiales del Principáu d'Asturies son el castellanu y l'asturianu. El gallego-asturianu, tamién ye llingua oficial nel so ámbitu territorial. Tolos ciudadanos tienen derechu a conoceles y usales. Naide va poder ser discrimináu pola mor de la llingua que llibremente escueya y utilice. Les Alministraciones públiques han garantizar l'usu normal d'estes llingües, amás de la so promoción, enseñanza y presencia amañosa nos medios de comunicación. Una llei de la Xunta Xeneral del Principáu tien de determinar los criterios del procesu de normalización llingüística".

Ésti va ser presentáu oficialmente esti martes nel rexistru de la Xunta Xeneral, celebrándose amás un alcuentru colos trés grupos parlamentarios presentes na cámara, a los que se-yos entregará una copia del mesmu.

Fernando Ornosa, voceru del CAO, leyó tamién un comunicáu nel que se desixía a los grupos políticos la inclusión d'esti artículu nel futuru estatutu, señalándose'l "deber" de les alministraciones de caltener la llingua.

Ente los asistentes diéronse cita Noemí Martín y Rafael Palacios (IX-BA-Verdes), los sindicalistes Juan Manuel Martínez Morala (CSI) y Paco Baragaño (secretariu xeneral d'USO-Asturies), l'artista Ánxel Nava, la presidenta de l'Academia de la Llingua, Ana Cano, o los cantantes Xune Elipe (Dixebra), Xosé Ambás (N'Arba) y Miguel Fernandi (Skama La Rede). Tamién tuvieron representaos otros partíos y sindicatos como PAS, URAS, Unidá, Comisiones Obreres o Suatea, y colectivos como Xega o la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana.

Fernando Ornosa esplicó al cabu del actu que'l testu foi entregáu a los tres partíos políticos, si bien nel casu del PP y Izquierda Xunida foi tres un conceyu, demientres que col PSOE nun se pudo alcordar cita. "El Grupu Socialista niégase a recibimos de momentu", señaló. Nesti sen, afirmó tener constancia de qu'IX-BA-Verdes va defender esti modelu d'artículu mientres que "el PP ta estudiando si pue o nun pue asumilu".

Refirióse tamién al 37 Congresu Federal del Partíu Socialista, celebráu esti fin de selmana, "onde s'apoyó la defensa de la diversidá llingüística". "Pues bien, Asturies formar parte d'esa diversidá llingüística, y los asturianos queremos tener derechu a utilizar la nuesa llingua", afirmó.

La empresa de servicios d'internet Araz crea una nueva editorial en llingua asturiana

La empresa Araz, dedicada los servicios d'internet y propietaria, ente otres coses, del portal informativo asturies.com, anunció güei la creación de la so estaya editorial n'asturianu.

Al traviés d'una nota prensa, a la que tuvo accesu Europa Press, Araz anunció pal próximu xueves, 10 de xunetu, la presentación de la estaya Araz Llibros, que tendrá llugar a les 20.00 hores nel Salón d'Actos del Centru Municipal de L'Arena.

La empresa esplicó que ye "un proyeutu que naz col enfotu d'ufiertar a los llectores asturianos una serie d'obres que pol so valir científicu y rigor metodolóxicu van merecer l'atención del públicu".

Según el testu, "la prioridá d'Araz Llibros ye abrir al llector a nuevos campos de conocimientu, hasta agora mui poco o nada trataos na nuesa llingua y, a lo menos na so primer etapa d'esistencia, con dos oxetivos claros: el xéneru ensayísticu como exa de les obres (l'ensayu na so estaya científica, técnica o humanística) y l'usu de asturianu como llingua vehicular de les publicaciones".

Nel actu tarán los autores de los trés primeros títulos editaos por Araz Llibros: Faustino Zapico Álvarez, autor de 'El nacimientu d'una nación. Historia de Sudáfrica'; Xabiel García Pañeda y Rubén Sánchez Antuña, autores de 'Dos visiones asturianes de les nueves tecnoloxíes'; y David Guardado Diez, autor de 'Llingua estándar y normalización llingüística'.

(d'Europa Press, 07-07-2008)

El Conceyu Siero convoca concursos de semeyes, vidios, poesía y rellatu curtiu n’asturianu

El Conceyu de Siero y al traviés del Conseyu Llocal de la Muyer, ta acabante convocar la octava edición de los Concursos de Fotografía, Audiovisuales, Poesía y Rellatos Curtios n’Asturianu.

El plazu pa presentase termina’l 31 de xunetu y tienen premios que tán ente los 450 y los 350 euros.

“Muyer y participación”, ye’l títulu que lleven estos concursos que tán empobianos a destacar la presencia de les muyeres na sociedá.

Más información: Bases completes de los premios

(d'Asturnews, 08-07-2008)

«Cola correición política podemos llegar a la paralización»

ENRIQUE CARBALLEIRA

La editorial Nueva Celtia acaba espublizar l'últimu llibru del escritor y periodista José María Vega, un garapiellu de testos y poemes que s'alloñen de lo políticamente correctu. Trátase d'un trabayu que ta despertando muncha polémica y hasta acusaciones de racismu y misoxinia hacia l'autor, que lu define como un llibru «de sentimientos non un ensayu».

El llibru yá rescampla pola portada.
La portada tuvo'l so orixe nuna foto que me sacó'l fotógrafu de El Comercio Jesús Díaz, y decidí que tenía qu'apaecer namás qu'en taparrabos. Yera una foto d'antroxu, onde había la intención de representar a una especie n'estinción, l'asturianista. La verdá ye que lo pasamos bien y hubo munches rises el día que la fiximos.

'Desencantu' ye'l títulu, ¿paez qu'a usté tamién lu gana esi desencantu?
Enantes de nada hai que dicir que ye un llibru de sentimientos, non un ensayu. Yo llamaríalo un 'pentimientu', una esbilla de pensamientu y sentíu. Ye productu de los mios 50 años, una edá a la que se llega un pocu desencantáu cola vida y col asturianismu. Vamos dexando coses atrás que yá nun van volver y atopamos que depués de muncho camín, dalgunos de los actos que vinimos faciendo nun valieron pa munchu.

¿Entós, nun cree que la situación de la llingua ye bona?
Peor nun podía ser. Yo nun espero milagros y la llingua creo que los necesitaría. Depués de tantos años ún tien l'enfotu de llibrase d'una llucha pa entamar otres, pero nun hai forma porque les coses siguen mal. Fácense cosiquines y tenemos dalgunos escritores que se consagraron, pero poco más. Tenemos ehí l'exemplu d'estos díes cola facultá de filoloxía o los partíos políticos, con una FSA cerril, un PP que se suma'l manifiestu pola llingua común. Nel estatutu nun cabe la llingua. Creo qu'hai munchos que pueden pensar que si se diera cancha a la llingua peligraría-yos el comederu. Los que tienen el poder nun tan por ella.

Pero, ¿nun cree que se meyoró n'estayes como la escolarización?
La situación tamién ye mui mala, porque la llingua compite nes peores condiciones. La enseñanza p'adultos, que paecía afitada, nunca más se supo. Nun se trabaya la base y tenía qu'haber más relevu, más xente que trabayase cola llingua, normalizala. Hai poca presencia nes empreses y nos medios de comunicación.

'Desencantu' ta siendo'l centru de la polémica por dalgunos de los comentarios que fai usté nos testos y munches crítiques lleguen dende persones próximes a usté o a los sectores asturianistes.
Too esto ye inxustu, porque creo qu'eses persones nun se tomaron la molestia de lleer el llibru, namás pequeñes escoyetes que salieron en dellos sitios. Si lu lleeran daríense cuenta de que ye'l llibru d'un 'altermundista'. Soi fondamente antiglobalización y antineocapitalista. Nel llibru falo de los fanáticos y del fanatismu en xeneral. Creo qu'hai mala intención nes escoyetes que s'espublizaron perehí. Puedo falar de los musulmanes, pero tamién de Cheney o de la España cañí. Lo únicu bonu ye que la polémica ta siendo en llingua asturiana y polo menos tamos dando-y vida. Ye una disputa normalizada.

¿Y les acusaciones de racista?
Nun tien nada que ver. Yo tengo amigos que son de color y de golor. Esti ye'l llibru d'un paisanu que yá ta fartu de too. Yo nun mato nin una mosca. Cuando nel llibru falo d'una «Europa blanca, cuasi tresparente» nun me refiero a un color, si non a una Europa que nacía de la Ilustración y qu'allumó al mundiu; refiérome al racionalismu. Y esta mesma Europa tamién foi castigu del mundiu en dellos casos. Pero prefiero quedame colo positivu.

¿Intenta arremeter contra too?
Sí. La correición política apavórame. Podemos llegar a la parálisis social y mental. Les coses hai que llamales como son y si son doloroses son doloroses. Falemos en cualesquier llingua, pero con claridá. Yo nun diría que mio güelu ye de la tercera edá, yo diría que ye vieyu. A un paisanu que ta llocu, hai que llamalu asina, non buscar otres palabres. Nel llibru tamién hai delles píldores pal neolliberalismu.

Tamién dicen que'l llibru ye misóxinu.
Hai delles vengances, pero pa con dalgunos grupos concretos. Ún de los testos titúlase 'Caga pa elles' y ta dedicáu a aquelles pijes de la mio época, que taben tan buenes y que nos miraben perenriba'l costazu. Agora veoles, yá mayores, y aquella guapura, que yera tolo que teníen, yá nun lo tienen. Pero lo que nun dicen los que m'acusen de misóxinu ye qu'hai otros testos d'agradecimientu dedicaos a otres moces trabayadores a los que los pijos les llamaben marmotes. Y otru a los socialistes, que jodieron la mio vida profesional. Son, eso, pequeñes vengances.

El llibru tamién provocó una tormenta na asociación L'Arribada a la qu'usté pertenez.
Nun entiendo nada. Toi perplexu. El presidente dimitió porque nun-y gustó y dixo que nun lo podía tolerar. El restu entendiéronlo. De toes formes, pa evitar incomodidá yo por voluntá propia pedí la baxa porque creo que la polémica nun ye bona pa ellos. L'Arribada ye un certame cultural mui importante y que va p'arriba, asina que nun quiero que se perxudique pola mio presencia.

¿En qué más trabaya últimamente?
Presenté va poco un DVD sobre bruxes. Ye una forma de facer xusticia audiovisual a unes muyeres que yeren sanadores, xente con poderes y conocimientos, que nun foron bien trataes. Y sigo trabayando y préstame facelo en llingua asturiana, porque ye mui necesario. A poco que nos descuidemos.

(d'El Comercio, 08-07-2008)

Todos, o casi, somos Félix

PEDRO MANUEL SUÁREZ MARTÍNEZ

ME desayuno con la triste noticia de que mi colega y amigo en la Facultad de Filología, el profesor Félix Fernández de Castro, se dispone a presentar una denuncia, luego que se plantaran tres engafados a lo 'mátrix' en su despacho, supongo que no para desearle las buenas tardes.
¿Cuál ha sido su pecado para recibir este trato, rayano en el terrorismo, que pasa por haberse visto en pintadas con insultos como 'Félix xenocida', 'Félix hijo de golpista' y otras lindezas por el estilo por toda la Facultad? ¿O para que su nombre figurara junto al mío en un comunicado enviado a toda la prensa por la 'xunta executiva' de cierto grupúsculo de salvapatrias de segunda mesa con la agradable calificación de ser personas 'que responden a intereses sectoriales y en ocasiones mercenarios'? Pues nada especial en una democracia: presentar él una enmienda parcial al proyecto de nuevos planes de estudio de la Facultad de Filología en el que solicitaba que se votara en secreto la propuesta de retirar el maior y el minor en Filología Asturiana y el de apoyar yo públicamente tal propuesta en el único debate sobre este plan que hubo: a través del correo electrónico y entre miembros de la Junta. La razón es, entre otras, que su aprobación suponía, no la transformación de los actuales planes en otros más atractivos, sino la creación, expresamente prohibida. Sí, yo soy uno de esos 34 y tengo mis razones que son las de muchos. Luego las diré.
Después de casi veinte años, era la primera vez que se votaba algo semejante, ya que, por entonces, tras mucha riña dialéctica, la Junta había votado a favor de la creación de una titulación de Filología Asturiana. El meollo de la cuestión era este: los defensores de la creación de tal filología se enrocaban en la existencia de un asturiano normalizado por la Academia de la Llingua que ya se podía enseñar y generalizar; los oponentes, en que tal normalización era un engendro irreconocible para muchos asturianos y ponía precisamente en peligro aquello que se pretendía proteger: los bables.
Aquella victoria -llevo años oyéndolo- se interpretó como un 'mandato de la Junta' que había que cumplir y hacer cumplir. Se elaboraron y aprobaron los planes que, tras pasar por diversos filtros, llegaron por fin a la Junta de Rectores y representantes ministeriales que, una y otra vez, los rechazaron. Todos eran criticados, representantes universitarios y ministeriales: unos, por no saber defender 'el mandato'; otros, por no ceder a él. Pero tampoco la primero decana y luego presidenta de la Academia de la Llingua, fue capaz de hacer cumplir el 'mandato' en los casi diez años de gobierno que acumuló. Sí pudo, en cambio, en este momento crucial de adaptación de los planes para su homologación europea, colocar, primero, al asturiano entre un elenco de lenguas que figuraban junto a otras filologías, a costa de eliminar la Filología Románica. No la vi siquiera ruborizarse, pese a que ella ostenta cátedra justamente en esa materia.
Luego, visto que cada universidad tendrá que presentar sus propios planes para que sean homologados debió de ver la oportunidad de ver cumplido su anhelo. Y en eso estaba la Junta del otro día. Precipitadamente, el decanato presentó sus titulaciones basadas en un maior o titulación principal, y un minor o titulación secundaria, ambas obligatorias. En ambas figuraba el asturiano; y la enmienda de Félix, que razonaba la no oportunidad de incluir el asturiano, había que votarla de acuerdo con el protocolo establecido por la mesa. Renunció Félix a su defensa; no así la decana, que hizo un apasionado llamamiento en contra de la enmienda, pero sin argumentos. Y se votó. 30/34: dimisión de la decana. ¿No es esto un 'mandato de la Junta'? ¿No debe ser acatado como antaño democráticamente hicimos los demás? No. Los 34 'presuntos enseñantes', 'tontos', 'secuaces alienígenas' y 'paletos' votantes de la enmienda, según nos llama educadamente cierto activista asturzale, impedimos a los asturianos estudiar su lengua. ¡Qué mentira más grande, qué ignorancia, qué falta de información!
El asturiano y todas sus variantes llevan años y años investigándose en esta casa, como un conjunto de dialectos románicos más (otros dicen lengua), siendo objeto de tesis, tesinas, seminarios y jornadas de estudio; hay asignaturas de 'lengua asturiana'; títulos propios de 'experto' y 'especialista'. No es verdad que desaparezca el asturiano de la universidad ni que no se pueda estudiar. Hay que saberlo.
Recuerdo que hace años una academia de idiomas ofreció enseñanza en asturiano. La prensa se hizo eco de ello. Fue un fracaso. Esa es otra triste realidad que se niegan a asumir estos defensores de lo 'nueso': que el debate sobre la llingua no importa nada a la sociedad, que tiene otras preocupaciones. ¿Por qué tanta insistencia, entonces, en crear la Licenciatura y gastar dinero en ello, sino porque lo que se pretende es activar un nuevo argumento con que presionar al gobierno para que acepte la cooficialidad? Porque no nos engañemos: ni lo uno ni lo otro será gratis; al contrario: costará un dineral mayúsculo que saldrá de nuestros bolsillos. En efecto, pensemos en los cursos que el Principado habrá de pagar para que los funcionarios de todas las administraciones dominen la llingua, por si alguien tramita algo en ella; en los impresos de todo tipo, siempre duplicados o bilingües; habrá que habilitar traductores oficiales en todas nuestras instituciones y quizá en las nacionales e internacionales. Luego vendrá el problema de qué hacemos con los chicos que se hayan licenciado en asturiano: habrá que darles una salida. La primera, la docencia: así pues, preparémonos para pagar plazas de profesores de asturiano en todos los institutos y colegios concertados. Por supuesto, la enseñanza pasará de ser voluntaria a ser obligatoria a costa de otra u otras asignaturas: ¿cuáles serás las sacrificadas: lengua española, matemáticas, historia, gimnasia, francés, inglés? Otras ya han sido sacrificadas para que pueda ser voluntaria la elección del asturiano, a la vez que 'de oferta obligada'.
Al final, se repetirá lo que ocurrió en Galicia: que la espontaneidad del verdadero gallego se sustituyó por el normalizado que da risa, aunque al final del partido entre 'o Dépor' y 'o Celta' te acostumbras al castellano galleguizado 'do comentarista'.
¿Es Félix el culpable? ¿O somos los 34 que votamos a favor de la enmienda? Como en las tragedias griegas, los extremistas la tomaron con el heraldo: se repite la tragedia.
En un manifiesto firmado por muchos profesores de la Junta, bablistas y no bablistas (en todo caso, más de 60) se condenó esta actitud antidemocrática que impide a los profesores discrepar. Hay miedo a ser disidente.
Creo que Félix fue un valiente que dijo lo que muchos pensábamos: que el asturiano, y mucho menos el normalizado, no puede ser una titulación superior ni menor, porque carece de contenido para ser lo que debe ser una verdadera Filología: una lengua y, sobre todo, una literatura digna, amplia y de altura que haya forjado a aquella. Otra cosa es que se puedan o no estudiar esos dialectos y sus literaturas. Luego la cuestión es puramente política. Importa ahora restablecer a Félix Fernández de Castro: 34 y muchos más decimos que 'todos, o casi, somos Félix'.

(de El Comercio, 08-07-2008)