Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Sociolhenguística / Sociollingüística

La Universidá d’Almería acueye les conferencíes de Ramón d’Andrés y Xulio Viejo

tierraalantre 04/04/2008 @ 06:56

La Universidá d'Almería celebra estos díes el XXVI Congresu de l'Asociación Española de Llingüística Aplicada (AESLA) y esti añu la representación asturiana va tar formada por dos miembros del Seminariu de Llingua Asturiana de la Universidá d'Uviéu, Xulio Viejo y Ramón d’Andrés.

La participación asturiana va abrila mañana, xueves 4, Xulio Viejo, que va particpar na mesa d’alderique “Usos y actitúes llingüístiques de les llingües en víes de normalización nel Estáu español”, que ta esti añu dedicada a Aragón y Asturies. Dientro d’esta mesa, Viejo va lleer la ponencia titulada “La normalización, o non, del asturianu”.

El vienres va ser el turnu del filólogu Ramón d'Andrés, que va lleer una comunicación titulada “La oficialización de la toponimia tradicional d'Asturies: una peculiar experiencia en política llingüística”, una conferencia na que va poder falar en primer persona d’un tema que conoz bien de la so anterior etapa como director de la Oficina de Política Llingüística d’Asturies.

(d'Asturnews, 03-04-2008)

Un estudio de la Universidad revela que el 10% de los leoneses hablan bable

tierraalantre 07/02/2008 @ 11:29

Un estudio revela que el 50% de la población reclama un reconocimiento jurídico para el bable. La investigación de la Universidad muestra que 50.000 personas de la provincia hablan asturiano.

GEORGINA FERNÁNDEZ

Un estudio sociolingüístico realizado por dos profesores de la Universidad de Oviedo revela que más de la mitad de la población leonesa es favorable a que el habla tradicional de la provincia --el asturiano-- tenga un reconocimiento jurídico en el estatuto de autonomía de esa comunidad. Además, esta investigación deja claro que unos 50.000 leoneses utilizan aún la llingua en el ámbito familiar.

La investigación se titula Estudiu sociollingüísticu de Lleón. Identidá, conciencia d´usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa y sus autores son los profesores de la Universidad de Oviedo Xosé Antón González Riaño y Xosé Lluis García Arias, de la Academia de la Llingua Asturiana.

El trabajo conllevó la elaboración de unas 500 encuestas y los resultados plantean un nivel de confianza del 95,5% y un margen de error de +-4,5%. El estudio muestra que los leoneses aprecian su habla tradicional y son conscientes de que ésta forma parte inseparable de lo que podría denominarse cultura leonesa , por lo que el uso de esa lengua --el asturiano--, no lo consideran una incorrección lingüística. La mayoría de los leoneses, además, son conscientes de que el uso de la llingua se va perdiendo, aunque aún se conserva un porcentaje mínimo de usuarios, lo que permitiría afrontar con garantías un proceso de recuperación linguística.

COLABORACION CON ASTURIAS Precisamente para evitar la posibilidad de perder este patrimonio cultural, la mayoría de los leoneses apoya el reconocimiento jurídico del habla tradicional, el asturiano, y la posibilidad de plantear líneas de colaboración con Asturias en materia de política lingüística, tanto para la presencia en las escuelas como en la promoción institucional.

En las conclusiones de esta investigación, que acaba de publicar la Academia de la Llingua Asturiana, se indica que la población leonesa muestra una inequívoca identidad leonesista. Su afinidad con Asturias es clara, "y muy superior a la que muestran con otras comunidades, incluida Castilla".

Sin embargo, los leoneses no tienen conciencia de que su habla tradicional sea una lengua, y tampoco de que sea diferente del castellano. Una cuarta parte de la población asegura que la entiende y la habla y una décima parte (unas 50.000 personas) dice que la emplea en el ámbito familiar.

MAS, EN EL NORTE En los concejos del norte de León el nivel de conservación y uso del asturiano es mayor, en general, que en los del sur. Como explica González Riaño, "si tuviéramos que situar a ese 10% de hablantes, lo haríamos más al norte, en las comarcas de Babia, Laciana, La Montaña y en La Cabrera que, aunque situado más al sur, tiene un importante nivel de conservación".

Lo que los filólogos denominan el estigma lingüístico se presenta como un hecho minoritario, puesto que 8 de cada 10 personas entienden que emplear la lengua tradicional no es hablar mal, sino de forma distinta al castellano.

La lengua de infancia de los leoneses es, mayoritariamente esa, el castellano. Unicamente un 15% de los niños reconoce el habla tradicional como lengua materna y otro 32% ve como suya una mezcla de castellano y asturiano. Pero entre la población, en general, la mayoría asegura que utiliza de alguna manera la llingua y únicamente un 2% de los leoneses reconoce estar totalmente desvinculado de ella. Ahondando, lo que más abunda es la comprensión oral, seguida de la comprensión y expresión oral a la vez y, por último, el dominio pleno de las habilidades lingüísticas (entender, hablar y escribir).

Todo esto hace pensar que el uso de la llingua va desapareciendo y que en pocos años ya no quedará nada. Esta sensación de peligro de desaparición de las formas tradicionales de hablar es percibida mayoritariamente por la población. De hecho, menos de un 30% cuestiona esa posibilidad.

EN LA ESCUELA Las comarcas leonesas de Babia-Luna y Laciana son las que más apuestan por el reconocimiento lingüístico del asturiano y, por otro lado, la conveniencia de establecer formas de colaboración en materia de política lingüística entre Asturias y León es apoyada por un amplio margen de la población: siete de cada diez personas y únicamente el 20% de los leoneses la rechaza. Por otro lado, el estudio escolar del habla tradicional lo demanda el 63% de la población. Es decir, que únicamente uno de cada tres leoneses es contrario a esa escolarización.

En cuanto a las posiciones favorables a la promoción insitucional de la llingua superan el 83% y surgen especialmente de las comarcas de Laciana, Babia-Luna y Omaña.

Un estudio científico "respetuoso con otra comunidad"

Uno de los autores, González Riaño, asegura que este es un estudio científico sin más pretensiones que las de "describir la situación". "No proponemos alternativas; somos respetuosos con lo que otra comunidad pudiera hacer en política lingüística. El estudio da pistas sobre el sentimiento de la población de León y de sus expectativas, pero no sugiere ningún proceso. Eso corresponde a decisiones políticas de una comunidad que no es la asturiana".

Los dos profesores quieren hacer esta salvedad, ya que consideran preciso establecer diferencias con el comportamiento que algunos grupos políticos de Galicia muestran con respecto a la ´fala´, es decir a la lengua asturiana que se habla en el occidente del Principado. La Academia de la Llingua se ha mostrado siempre claramente en contra de lo que considera injerencias en el ámbito territorial que es competencia de la comunidad autónoma asturiana.

La llingua la usan 300.000 asturianos

Unos 300.000 asturianos (el 33% de la población) usan la llingua en el territorio asturiano, según el estudio realizado en su día por el profesor Francisco Llera Ramos.

La publicación sobre León contó con la colaboración de los investigadores Alejandro Armesto Fernández, Lorena Frade Ballesteros, Mar González Iglesias e Isabel Hevia como becarios. Todos ellos participaron en el proceso de recogida de datos, organización y tratamiento de los mismos, según se recoge en el estudio.

(de La Voz de Asturias, 06-02-2008)

El CAO organiza una Caravana pola Oficialidá pel suroccidente del país

tierraalantre 26/10/2007 @ 11:05

Llevar la reivindicación de la oficialidá a tolos sitios d'Asturies ye l'oxetivu del Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) y asina lo vien faciendo dende la so formación a traviés de les distintes Caravanes pola Oficialidá que yá pasaron pela cuenca'l Nalón, el Caudal, Siero y Avilés. El suroccidente del país ye'l siguiente destín, cola marcha convocada pal sábadu 27 d'ochobre con salida a les 10.30 hores de la Plaza de Las Campas de Tinéu. Navelgas, Xera, La Puela y Cangas, onde termina l'itinerariu, son los puntos pelos que va pasar la caravana. Esta marcha encuádrase nes actividaes de la seronda coles que se quier «calentar motores» de cara a la manifestación convocada pal 24 de payares n'Uviéu pa reclamar la oficialidá del asturianu.

Con esta iniciativa quier «espardese la reivindicación de la oficialidá per tolos sitios d'Asturies, pasar pelos pueblos, informar y falar colos vecinos sobre esti tema, da-yos el decálogu de la oficialidá, nel que s'explica en qué consiste y porqué se fai esta reivindicación», comenta Fernando Ornosa, portavoz del CAO. Asina se va facer nel trayectu previstu pelos conceyos de Tinéu, Ayande y Cangas del Narcea, nuna xornada divulgativa que se va allargar hasta pela nueche. De tarde, ta previstu un actu «informativu-festivu» nel Teatru Toreno de Cangas a les 19.00 hores, onde se va explicar qué ye la oficialidá y qué ye lo que pide'l CAO.

Na parte lúdica va contase coles actuaciones de destacaos músicos de la zona, como Pedru Pereira, Rafa Lorenzo, Ambás, Diego Pangua, Dolfu R. Fernández y Roberto Ablanedo. El que los artistes participantes nel eventu sían orixinarios de los conceyos nos que se celebra la caravana respuende a la intención del CAO de que sían los propios creadores y activistes de la zona los que s'impliquen y impliquen a la población d'estos conceyos: «Siguiendo la filosofía qu'acompaña a les caravanes feches hasta agora, la movilización y les actividaes que la acompañen van tar entamaes poles organizaciones y colectivos de los propios conceyos; igualmente, les actuaciones musicales van correr a cargu d'artistes locales», expón el CAO na presentación de la iniciativa. La xornada termina nel Bar Caniecho con un Filandón que principia a les 21.30 hores. La participación en tolos actos ye de baldre.

L.lena y Ayer

La Caravana pola Oficialidá treslládase'l 3 de payares a los conceyos de L.lena y Ayer, onde se ta organizando una xornada de característiques asemeyaes y col mesmu oxetivu que la convocada'l sábadu 27 nel suroccidente: esparder la reivindicación de la oficialidá. A estes actividaes que'l CAO programa pa payares axúntense, ente otres, la celebración d'amagüestos en Siero, el Caudal y el Nalón, nel mes de payares. Toles actividaes de la seronda entren dientro de la campaña de preparación de la manifestación del 24 de payares pola oficialidá del asturianu, convocada énte la inminente apertura d'un procesu de reforma estatutaria.

El CAO creóse en xineru de 2005 cola intención d'axuntar el másimu númberu d'esfuerzos na reivindicación de la oficialidá. Más d'un centenar d'organizaciones sociales, polítiques, sindicales y culturales alcuéntrense nesta plataforma dende la que se quier dar la vuelta a una «situación inxusta» que requier d'una solución xurídica «que garantice la igualdá de derechos civiles a tolos asturianos».

(de Les Noticies, edición dixital, 26-10-2007)

Política Llingüística quier que l’asturianu entre pela función pública

tierraalantre 24/10/2007 @ 10:36

Xunto coles midíes anunciaes pola directora de Política Llingüística Consuelo Vega esta selmana, ente elles la finalización del llabor de normalización de la toponimia tradicional y la creación d'un órganu de traducción que tendríaente otres funciones la publicación n'asturianu de parte del BOPA, l'acción de Política Llingüística quier tamién que'l fomentu del emplegu de la llingua na Alministración sía más intensu. Pa ello, el departamentu de Consuelo Vega quier afondar nes llinies de collaboración col Instititu d'Alministración Pública Adolfo Posada, institución na que trabayó anteriormente, na formación d'emplegaos públicos na conocencia del asturianu y la valoración del conocimientu del asturianu nos puestos de trabayu nos que se requiera. Consuelo Vega afirmó que "vamos tentar de que toles conseyeríes se vinculen de dalguna manera al usu del asturianu" pa lo qu'anunció la creación d'un "Manual Oficial y Identidá del Principáu' n'edición billingüe".

(d'Asturies.com, 24-10-2007)

Caravana pola Oficialidá

tierraalantre 24/10/2007 @ 10:35

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá del asturiano organiza este sábado la Caravana pola Oficialidá que recorrerá los concejos de Tineo y Allande y finalizará en Cangas del Narcea con la celebración en el teatro Toreno un concierto. El acto fue presentado ayer por los portavoces del Conceyu, Fernando Ornosa y Natalia Fernández.

(d'El Comercio, 24-10-2007)

21 colectivos apoyan la promoción del leonés en los documentos públicos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:52

LEÓN.— Los 21 colectivos culturales y sociales integrados en Comunidadleonesa.es apoyan la promoción de la lengua leonesa que se está desarrollando desde el Ayuntamiento de la capital y especialmente desde la Concejalía de Cultura, que gestiona el edil de la UPL, Abel Pardo.

A través de un comunicado público, Comunidadleonesa.es recuerda que la promoción y defensa de todas las lenguas existentes en España está garantizada por la Constitución y que cualquier documento bilingüe «es respetuoso con la lengua española, común a más de 300 millones de personas, y con las recomendaciones de los organismos internacionales sobre la protección de las lenguas minorizadas».

Ante la polémica suscitada en los últimos días por incluir la enseñanza del leonés como materia extraescolar en algunos centros públicos de la capital, el colectivo integrado en Comunidadleonesa.es remarca que el «estudio voluntario de la lengua leonesa, sea como actividad extraescolar en los colegios o en el tiempo libre de cada cual en la Escuela de Formación Tradicional del Ayuntamiento de León, es una opción perfectamente válida y que, en ningún momento, puede ser considerada abusiva por ni para ni contra nadie».

Comunidadleonesa.es no sólo defiende la decisión del concejal Abel Pardo, al que califica de «valiente», sino que anima al resto de las concejalías a que sigan su ejemplo e incluyan la lengua leonesa en su documentación oficial.

Los dirigentes de Comunidadleonesa.es insisten en que «descalificar, tanto la defensa como a los defensores de la cultura, lengua e identidad leonesas, supone mostrar no solo un desconocimiento de la realidad y un desprecio hacia la identidad y cultura leonesa, sino que constituye un flagrante menosprecio de la Constitución Española y un intento de hacer desaparecer hasta la mención del pueblo leonés, de su cultura y de su identidad, con el consiguiente empobrecimiento que ello entrañará para toda la humanidad».

Con esta declaración de intenciones el colectivo cultural y social anima a otros grupos a sumarse a la defensa de lo leonés para evitar el olvido de la historia y la cultura provincial.

(de El Mundo-La crónica de León, 22-10-2007)

Pardo garantiza que la lengua leonesa seguirá en todos sus escritos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:48

S. C. ANUNCIBAY LEÓN

La Concejalía de Educación continuará emitiendo los formularios en leonés como lengua protagonista siempre que el edil responsable del área así lo estime oportuno y para ello, asegura Pardo, habrá que ver cuál es la actividad que se promociona, el espacio de la página o la misma maquetación. Pero en ningún caso, prosiguió el concejal, se generalizará la prevalencia de una lengua sobre otra y siempre que los escritos oficiales recojan actuaciones relacionadas con el fomento de la cultura autóctona, el leonés continuará primando por encima del castellano.

Estas declaraciones las hizo el leonesista tras las últimas críticas vertidas por diversos sectores, rechazando el uso de la lengua leonesa en los escritos municipales, caso hecho público por la popular Arancha Miguélez, quien facilitó a los periodistas una hoja de matriculación para la Escuela de Formación Tradicional en la que el español quedaba relegado a un segundo plano.

El responsable de la materia en el consistorio argumenta que desde que el tomó posesión del cargo, en junio de este año, se han publicado más de cincuenta documentos en leonés y «ninguno ha salido a la luz», y garantiza que esta práctica va a continuar mientras él sea el responsable de Educación, «porque, como ya he dicho en innumerables ocasiones, el fomento de la lengua es la piedra angular de mi concejalía».

En ese sentido, Pardo aludió a la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos, ratificada por el Gobierno español, para decir que él sólo cumple con la legalidad vigente.

Por lo tanto, lejos de rectificar, Abel Pardo se muestra orgulloso de fomentar el bilingüismo y reconoce, además, que no entiende a quienes critican lo que, desde su punto de vista, es un enriquecimiento cultural.

(del Diario de León, 18-10-2007)

El alcalde defiende a Pardo en el uso del leonés, «porque es algo nuestro»

tierraalantre 17/10/2007 @ 11:22

Chamorro recuerda que en uno de los mandatos de Amilivia los escritos de Juventud eran bilingües

Fernández considera que sería más grave que se emitieran los formularios en finlandés

S. C. Anuncibay León

El leonés continuará como lengua protagonista en los formularios emitidos por la Concejalía de Educación siempre que el edil responsable del área, Abel Pardo, lo estime conveniente. Al menos eso es lo que se desprende de la valoración hecha por el alcalde de la ciudad, Francisco Fernández, respecto a la polémica suscitada en torno a los impresos de la Escuela de Formación Tradicional, en los que se relegaba al castellano a un segundo plano.

Si bien, el regidor ha restado importancia a la denuncia realizada por el PP, al considerar que se «ha sacado de quicio» el asunto y no ve «gravedad» en el conflicto, «porque aparecen los dos idiomas», explica el primer edil del Ayuntamiento, no sin antes asegurar que el debate sobre la inclusión del leonés en las reivindicaciones municipales «está fuera de lugar, porque es un motivo de enriquecimiento cultural», argumenta Fernández, a pesar de que las críticas aparecen no por la incorporación de la lengua leonesa en los formularios, sino por la preponderancia de ésta en los mismos.

No obstante, el socialista considera que la oposición le «saca punta a todo» y piensa que el problema sí sería grave si estuvieran los escritos en finlandés, «por lo que no le daré importancia mientras sea algo nuestro y esté junto al español».

En los mismos términos se ha manifestado el vicealcalde y portavoz de la UPL en el consistorio, Javier Chamorro, quien asegura que el fomento de las realidades identitarias del viejo Reino «no tiene que molestar a nadie» y recuerda, al respecto, que cuando Mario Amilivia era alcalde y Abel Pardo concejal de Juventud se emitían todos los folletos en los dos idiomas, «por lo que todo esto es cuestión de crear polémicas donde no las hay».

En cuanto a si otras áreas de Gobierno local contemplan la posibilidad de incorporar las prácticas habituales del leonesista Pardo en la emisión de los formularios dependientes de su concejalía, Chamorro contesta que «no está previsto», aunque, sin descartarlo porque cada espacio tiene sus competencias, defiende tanto la traducción al español como el fomento de una lengua que «está en peligro de extinción».

Una justificación manida también entre los argumentos esgrimidos por el edil responsable de Educación, quien sostiene, además de sentirse orgulloso por ello, la presencia de esta lengua en las hojas de inscripción.

En este sentido, recuerda que «la Unesco, la ONU y la Comunidad Europea han hecho un llamamiento a las instituciones públicas para el fomento de las lenguas autóctonas» y califica de «postura radicalmente antileonesa» que se «odien nuestras señas de identidad». Finalmente, insta a los dirigentes y miembros del Partido Popular a que se apunten a estos cursos «para que conozcan un poco mejor la realidad que les rodea». Todos estos reproches serán la tónica habitual de los próximos años, en los que el leonesismo adquiere fuerza tras la firma de un pacto de gobernabilidad entre el PSOE y la UPL, acuerdo vinculante sobre el compromiso de una serie de cumplimientos encaminados a conseguir la segregación leonesa de Castilla.

El cambio altera el producto

El leonés no es una lengua oficial porque no aparece recogida como tal en el Estatuto de Autonomía, aunque esto no impide que los formularios municipales puedan editarse en esta variante.

El artículo tercero de la Constitución habla del castellano como lengua española oficial del Estado y obliga a los poderes públicos a fomentar su conocimiento y su uso. Además, en la norma básica se dice, también, que las respectivas lenguas de las comunidades autónomas tienen que venir recogidas en sus estatutos.

Por tanto, el leonés, que no cumple ninguno de estos preceptos, no puede relegar al español a un segundo plano y su inclusión dentro de los formularios dependientes de la Concejalía de Educación sólo es justificable dentro de una gestión basada en la promoción de los valores y legados culturales autóctonos.

La imposición nunca puede estar argumentada, a pesar de que Pardo pueda escudarse en el apartado tercero del mismo artículo de la Carta Magna, en el que se dice que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas del país es un patrimonio de respeto y protección. Pues eso, el responsable del área en la Institución municipal, quien representa a miles de ciudadanos, tendría que preocuparse más de realizar campañas para que los jóvenes se sientan atraídos por el estudio de los vestigios que aún hoy perduran del viejo Reino y no por tener una cuota de protagonismo a base de articular una gestión edificada sobre una implantación absurda. Un cambio de orden en los formularios para que el español aparezca en primer lugar no concedería espacio para la crítica y todos sus argumentos serían solventes.

«Es un supuesto líder con ínfulas de libertador»

Nuevas Generaciones del Partido Popular critica «taxativamente el uso sectario, partidista y profundamente confrontador que hace Abel Pardo dentro de su concejalía» y la organización juvenil se pregunta por otras medidas o propuestas llevadas a cabo en este área de Gobierno que no hayan tenido como finalidad crear «polémica, abrir enfrentamientos o fomentar, con dinero público, las tesis mantenidas por su organización de carácter juvenil», matizaron al respecto.

El presidente de Nuevas Generaciones en León, David Fernández, recuerda que no se conoce ningún avance explícito en Educación, «sin embargo -Pardo- no ha dejado de acaparar páginas de periódicos en los últimos meses, con apariciones plagadas de desatinos en el mejor de los casos y delirios en el peor», explicó el responsable popular, quien declaró que «los leoneses no están dispuestos a que se sigan utilizando las arcas municipales para sus caprichos y para fomentar la confrontación».

En este sentido, Fernández, calificó al edil leonesista de «un supuesto líder con ínfulas de libertador cuyos máximos méritos han sido destrozar una organización juvenil que sigue presidiendo con 33 años. Pronto alguien tendrá que pararle los pies dentro de su concejalía para que no la convierta en un solar», finalizó.

(del Diario de León, 17-10-2007)

Educación edita en leonés las hojas de matrícula de sus actividades

tierraalantre 17/10/2007 @ 11:17

Abel Pardo asegura que la promoción de la lengua es la piedra angular de la concejalía que dirige

El castellano aparece en segundo plano con una tipografía de trazo claro y más fino

S. C. | León

El Ayuntamiento de la capital impone el leonés como lengua protagonista en las hojas de matrícula de las actividades promovidas por la Concejalía de Educación que dirige Abel Pardo, encargado, además, de promover la cultura y tradiciones identitarias del viejo Reino.

A pesar de no ser una lengua oficial, las circulares para inscribirse en los cursos promovidos desde este área de gobierno aparecen, con una tipografía preponderante, en leonés, mientras que el castellano está relegado a un segundo plano, con una traducción recogida entre paréntesis y una letra que presenta mayores dificultades para su lectura, como demuestra el trazo de color menos intenso de la hoja de inscripción de la Escuela de Formación Tradicional.

El responsable de esta medida, Abel Pardo, lejos de contemplar un posible cambio en la edición de los impresos, y ante la presencia del leonés en los formularios, asegura que «así será con todo lo que haga esta concejalía» y recuerda, a su vez, que cuando Amilivia era alcalde y él edil de Juventud

«iba todo en esta lengua».

De hecho, «el PP se tiene que ir acostumbrando, porque el fomento de la lengua leonesa es la piedra angular de este área de gestión», clamó Pardo, quien instó a los populares a que la «critiquen menos y la estudien más».

Si bien, estas actuaciones no tienen porqué sorprender a nadie, ya que el pacto de gobernabilidad firmado en el Ayuntamiento por el PSOE y la UPL para garantizar una corporación estable articuló una serie de compromisos que pivotan en torno a la promoción de estas identidades. La edil popular Arancha Miguélez considera como un «fundamentalismo absurdo» las últimas medidas impulsadas por el concejal Abel Pardo respecto a la Escuela de Formación Tradicional, desde donde se imparten catorce disciplinas. La popular denuncia que el responsable del área en la Institución municipal quiere convertir a estas instalaciones en un «feudo donde campar a sus anchas» y asegura que somete al profesorado, que no comulga con su ideología, a un proceso de «chantaje», ejemplificado con la reducción de la carga horaria para «marearles» y conseguir así que se marchen.

De hecho, Miguélez, quien, según dijo, se hace eco de la quejas vertidas por los alumnos de la especialidad de gaita, asegura que la corporación local ha desplazado a este grupo a Armunia y les obliga a dar las clases en esta pedanía, sin tener en cuenta los «graves perjuicios» que esta decisión apareja. Por todo esto, dijo la integrante de la oposición, los afectados van a realizar hoy una manifestación por las calles centrales de la ciudad, movilización que cuenta ya con el apoyo del PP.

«No tienen ningún sentido»

Otra forma de pensar tiene el edil delegado del ramo quien, además de discrepar frontalmente de los calificativos y críticas, explica que lo que se ha hecho es llevar a cabo un «reestructuración absoluta» de la gestión de esta academia, «porque con el PP quedó desmantelada». De hecho, se ha producido una «descentralización» articulada con un desdoblamiento de las clases que se darán, de manera simultánea, en León y en Armunia. Por lo tanto, las manifestaciones de Miguélez «son falsas, como queda demostrado con la existencia de cincuenta personas matriculadas en el Seminario Mayor», aseveró. Estos reproches «no tienen ningún sentido», interpretó, al tiempo de argumentar que la reducción de las horas a los docentes viene motivada por la anterior gestión, «ya que antes se les trataba a todos como si dieran jornada completa, aunque tuvieran clase sólo por las tardes», matizó el edil, no sin antes puntualizar que ahora cobran según trabajan.

(del Diario de León, 17-10-2007)

Llengües vives 62

tierraalantre 17/10/2007 @ 08:20

El Gobiernu asturianu retira la señalización n’asturiano de los edificios oficiales
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana emitió un comunicáu nel que denuncia que’l nuevu Gobiernu asturianu «estrénase faciendo desapaecer la llingua asturiana de los pocos rétulos oficiales de les conseyeríes onde taba presente». La XDLA valora esta cuestión como «una declaración d’intenciones contundente que demuestra que la eliminación de la llingua asturiana ye una prioridá inaplazable pal nuevu gobiernu d’Álvarez Areces». La organización denuncia tamién «l’actitú fuina de los representantes políticos d’esti gobiernu, qu’en declaraciones a los medios dicen que tán a favor de la protección del asturiano, al empar que na so acción de gobiernu amuesen síntomes d’alerxa patolóxica ente la presencia de la llingua asturiana». La XDLA asegura qu’a esti gobiernu «da-yos perceguera l’asturiano y nun son a disimulalo» y que «con estes actuaciones queda más claro entá que’l discursu anti-oficialidá d’esti executivu nun ye otro que la materialización política de los sos prexuicios y el so apueste por mantener la marxinación del asturiano y la falta de derechos llingüísticos pa les persones que lo falen».

El CAO presentó una gran manifestación pal día 24 de payares
El día 6 de setiembre celebróse una asamblea xeneral del Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) na que se fixo la presentación oficial de la manifestación que va tener llugar el próximu día 24 de payares peles casi d’Uvieo. Esta mobilización quier dar un saltu cuantitativu y cualitativu a favor del asturiano, faciendo medrar la presión na cai conforma se vaya acercando la reforma d’Estatutu asturianu.
Na asamblea tuvienon presentes representantes de les organizaciones polítiques, sindicales y sociales qu’igüen el conxuntu de les más de 100 entidaes componentes del CAO, amás de xente independiente que quier apoyar la causa col so trabayu personal. El portavoz del CAO, Fernando Ornosa, presentó a los asistentes el calendariu de mobilizaciones pa esta seronda, qu’incluye dos caravanes pola oficialidá y una gran manifestación pal 24 de payares. Pa finales de setiembre ta prevista una caravana pelos conceyos d’Ayer y L.lena, mentres que’l sábadu postreru d’ochobre la caravana va circular pelos conceyos occidentales de Cangas, Tinéu y Ayande.
Tocante a la manifestación del 24 de payares, la organización busca dar un reblagu organizativu iguando la mobilización a favor del asturiano más ambiciosa de toles feches hastasagora. La manifestación –que va salir a les 18:00 hores de la Estación del Norte d’Uvieo– va recibir delles marches que van llegar a la capital asturiana pa participar na mobilización. De mano tán previstes marches dende’l valle del Nalón, el valle del Caudal, Trubia, Siero, Xixón y Avilés, que van salir a distintes hores pa dir a pie hasta la capital y coincidir nel entamu de la manifestación.

Denuncien la hipocresía del conseyeru d’Educación
L’Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió un comunicáu nel que criticó les últimes declaraciones del conseyeru d’Educación, José Luis Iglesias Riopedre, sobre la escolarización billingüe, que calificanon d'«insultu». Riopedre, cuestionáu polos colectivos de defensa del asturiano, prometiera triplicar les aules billingües castellano-inglés.
L’asociación que formen los trabayadores y responsables de les oficines y organismos de normalización del asturiano d’Asturies, recuérda-y a Riopedre que’l que l’alumnao matriculao en clases billingües saque meyores notes, «ye cosa que yá se sabía de va tiempu», y asegura que «lo hipócrita ye que s’atreva a dicir eso un conseyeru que nun acaba de solucionar los problemas de la escolarización n’asturiano, que nun garantiza’l derechu individual de los escolinos y escolines a estudiar asturiano –siempre dependiendo de ratios y de la voluntá de dalgunos profesores–, que tien la llingua asturiana como asignatura optativa en secundaria –vulnerando asina la voluntariedá de la que fala l’Estatutu d’Autonomía–, y que tolera que la mayoría de les escueles concertaes nun cumplan la llei –como nel casu del Loyola n’Uvieo–». Pal colectivu resulten «insultantes» les últimes declaraciones del conseyeru, «a nun ser que nun considere l’asturiano como una llingua, que tal paez, viendo como actúa». L’asociación píde-y a Riopedre que la so conseyería «cumpla cola llei, y que cumpla la promesa que fixera hai años públicamente de que l’asturiano diba empicipiar a ser llingua vehicular na enseñanza, p’acabar de verdá cola discriminación llingüística y pa que los escolinos y escolines que voluntariamente quieran, puedan tener una educación de calidá y n’asturiano».

Pallabres
L'automobilismu
Gran premiu
Carrera
Clasificación
Posición preferente
Armadera de salida
Coche de seguranza
Neumáticu
Pilotu
Mecánicu, -a
Revuelta
Recta
Gasolina
Cascu
Funda
Rastru
Adelantamientu

En ca'l ferreru,
cuchiellu de madera

(de Llengües Vives, Setiembre 2007)