Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Salamanca

Investigador y divulgador del patrimonio lingüístico

tierraalantre 08/06/2009 @ 07:34

Eugenio Miguélez Rodríguez, catedrático jubilado del Instituto Padre Isla, fallecía este jueves en su domicilio de la capital leonesa. Tenía 71 años y había nacido en Santibáñez de la Isla, a orillas del río Tuerto, pueblo al que se sentía enormemente unido y que había marcado de manera indeleble su carrera profesional.

Interesado desde muy joven por el habla leonesa de esta comarca del suroccidente -”que luego tanto estudiaría-” inició sus estudios con los Redentoristas en diversas localidades españolas para luego cursar la carrera de Filología Hispánica en la Universidad Complutense de Madrid. Fue profesor en Astorga, en Vitoria y en Albaida (Valencia) hasta que consiguió la cátedra del Instituto Padre Isla de León en el año 1973, centro docente que ya nunca abandonaría hasta su jubilación. La enfermedad del párkinson mantenía a este investigador, escritor y divulgador en silla de ruedas desde hacía ya cuatro años.

Lleer el restu d'esta entrada

Biblioteca leonesa digital

tierraalantre 22/04/2009 @ 10:13

* FERNÁNDEZ CATÓN, J. M.; DÍAZ Y DÍAZ, M. C.; PASCUAL RODRÍGUEZ, J. A.; RUÍZ ASENCIO, J. M.; MORALA RODRÍGUEZ, J. R.; FERNÁNDEZ FLÓREZ, J. A. et DÍAZ DE BUSTAMANTE, J. M. (2003): Documentos selectos para el estudio de los orígenes del romance en el Reino de León. Siglos X-XII. Madrid: Fundación MonteLeón- Testimonio Compañía Editorial y Colección «Fuentes y Estudios de Historia Leonesa».
* G.P.G. (sine data): Nomenclator estadístico de la provincia de León con las variaciones hechas por el Gobierno de S.M. en algunos municipios, distancia de cada uno de los pueblos a la capital de ayuntamiento, partido y provincia, y una lista por órden alfabético de los grupos de población, espresiva de la jurisdición municipal y provincial á que corresponden. [León:] Establecimiento tipográfico de la Viuda e Hijos de Miñón.
* HERRERO JIMÉNEZ, Mauricio (2003): Colección documental del Monasterio de Villaverde de Sandoval (1132-1500). León : Centro de Estudios e Investigación "San Isidoro".
* MALDONADO, Luis (1925): "El dialecto charruno" in Homenaje a Menéndez Pidal, I. Madrid: Editorial Hernando, p. 155-160.
* MORÁN, P. César (1950): El Vocabulario del Concejo de la Lomba en las Montañas de León. Separata del Boletín de la Real Academia Española, Tomo 30. [Ed or: Boletín de la Real Academia Española, Tomo 30, nº 129 p. 155-168; Tomo 30, nº 130, p.313-330; Tomo 30, nº 131, 439-456.

(de Saberes. Biblioteca leonesa digital)

El lleonès lluita per la seva supervivència

tierraalantre 11/04/2009 @ 23:47

JORDI PALMER

El lleonès o llingua llïonesa és la més desconeguda de totes les variants del tronc lingüístic asturlleonès, si més no en relació amb les seves germanes, el mirandès, que gaudeix d'un estatus oficial a la zona de Portugal on es parla i l'asturià, amb força implantació social i immers actualment en una lluita a totes en favor de la cooficialitat. Així i tot, el lleonès existeix i lluita per la seva supervivència.

Descendent directe de la llengua parlada a l'antic regne de Lleó durant l'Edat Mitjana, la situació actual del lleonès és totalment precària. De fet, no hi ha cap reconeixement legal fins a la reforma de l'Estatut d'Autonomia aprovada l'any 2007, que en reconeix l'existència i la necessitat de protegir-la, tot i que la voluntat normalitzadora del govern autònom, amb seu a Valladolid, no ha anat més enllà d'aquesta declaració d'intencions.

Lleer el restu d'esta entrada

Entrevista a Adrianu Martín, asociación "El Toralín"

tierraalantre 17/03/2009 @ 09:56

Dende Aruelu nos acercamos a la realidá llingüística del país vecín con ciertu enfotu tres la última polémica acontecida pol cursu de llingua lleonesa organizáu en Ponferrada pola asociación La Caleya y na que participó l’ALLA. Entrevistamos a Adrianu Martín, presidente de l’asociación berciana en defensa de la llingua y la cultura lleonesa "El Toralín", entidá qu’amosó públicamente’l so rechazu a la forma pola que se desendolcó la organización del cursu, amás qu’aprovechamos p’afondar na situación na que s’alcuentra’l lleonés.

Adrianu Martín, xoven natural de Ponferrada, ye presidente de l’asociación El Toralín, amás de Monitor de Llingua Lleonesa y miembru de Conceyu Xoven. Tien escritu rellatos en lleonés pal llibru "Cuentos del Sil" así como articulos nesta mesma llingua nel desaparecíu selmanariu "La Nuestra Tierra".

Lleer el restu d'esta entrada

Profesores de 'llionés' piden al Principáu que recorte "fuertemente" el presupuestu de l'Academia de la Llingua

tierraalantre 04/03/2009 @ 16:36

L'Asociación de Profesores y Monitores de Llingua Lïonesa pidió güei al Gobiernu del Principáu d'Asturies que "recorte fuertemente'l presupuestu de l'Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), dao que paez que-yos sobre'l dineru con que pagar profesores y material pa xenera conflictos y malestar n'otra Comunidá Autónoma". El colectivu acusó a la institución de "xenerar un conflictu territorial" por collaborar cola organización d'un cursu de llingua asturlleonesa en Ponferrada.

Al traviés d'un comunicáu, l'asociación aseguró que l'Academia unvió "profesoráu dende Asturies que nun tien el Títulu Oficial de Monitor de la Llingua Llïonesa, cuando en Lleón hai 30 profesores titulaos". Sin embargu, ayeri l'académicu asturianu Xosé Antón González Riaño, que realizó les xestiones referentes al cursu de Ponferrada, aseguró que'l profesor va ser un filólogu lleonés que va respetar les variantes de la zona. Amás, esplicó que l'ALLA únicamente se llendó a atender a una solicitú de collaboración de l'asociación La Caleya, organizadora del cursu, y del Conseyu Comarcal d'El Bierzu, collaborador de l'actividá.

Lleer el restu d'esta entrada

Testos alministrativos demuestren la fuerte presencia del léxicu asturlleonés nel sieglu XVII, según José Ramón Morala

tierraalantre 07/11/2008 @ 08:50

El léxicu asturlleonés, ye dicir, los términos pertenecientes al bable faláu al sur del Cordal Cantábricu, tovía caltenía una fuerte presencia nel sieglu XVII, pese a que'l procesu de castellanización d'esta zona d'España entamare dellos sieglos enantes, aproximadamente de magar el XIII, según les estimaciones de los espertos.

Asina lo demostró güei'l profesor de la Universidá de Lleón, José Ramón Morala, demientres la so intervención sobre 'El procesu de castellanización del sur de la cordillera', pronunciáu nel marcu de la última xornada del 'I Conceyu Internacional de Llingua Asturiana', celebráu pola Academia de la Llingua na Facultá de Filoloxía.

Lleer el restu d'esta entrada

De 'Ramón Menéndez Pidal y El dialecto leonés (1906-2006)'

tierraalantre 03/04/2008 @ 11:35
  • ALVES, António Bárbolo (2008): "La lhéngua mirandesa: ancruzelhadas i caminos de l último seclo" in Morala Rodríguez, José R. (ed.), Ramón Menéndez Pidal y El dialecto leonés (1906-2006). Burgos: Instituto de la Lengua Castellano y Leonés, Colección Beltenebros, pp. 295-323.
  • HERRERO INGELMO, José Luis (2008): "El leonés en Salamanca cien años después" in Morala Rodríguez, José R. (ed.), Ramón Menéndez Pidal y El dialecto leonés (1906-2006). Burgos: Instituto de la Lengua Castellano y Leonés, Colección Beltenebros, pp. ??.
(Via Amboras de la Tierra de Miranda y José Luis Herrero Ingelmo)