Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Paremiologia / Paremioloxía

Sal el nuevu númaru d'El Llumbreiru

tierraalantre 07/05/2008 @ 08:18

Nas últimas fechas salióu El Llumbreiru nº 12, nel que se tratan un feixe d'asuntos sobre'l patrimoniu llingüísticu de Zamora. Veleiquí:

- Na sección de noticias reséñanse las Xornadas de Cultura Tradicional Zamorana organizadas pola nuesa asociación el pasáu mes de xañeiru, asina cumo las xornadas "El leonés a principios y finales del siglo XX" organizadas pol Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo en comuña con Furmientu. Tamién mos referimos a l'aprobación de la reforma del estatutu de Castiella y Llión colos amientes al llionés y al gallegu nel artículu sobre'l patrimoniu llingüísticu de la comunidá. Finalmente anunciamos los ganadores del nuesu II Concursu de Vocabularios y Toponimia, falláu el pasáu mes de febreiru.

- Tamién s'incluye un trabayu sobre refranes alistanos continuando la sección emprincipiada nos anteriores númaros.

- Na sección de Lliteratura n'asturllionésde Zamora axuntamos un cuentu feitu por Miguel Ángel Gelado Devesa chamáu Lluna, onde se relata una llienda orixinaria del occidente de Senabria

Pa lleerlu namás tienes qu'entrar na nuesa páxina www.furmientu.org y clicar na sección d'El Llumbreiru.

Regaládevos.

(d'Actualidá de Furmientu, 06-05-2008)

La Universidad de Barcelona revisa el refranero meteorológico asturiano

tierraalantre 08/11/2007 @ 10:36

P. MERAYO

«Si está coloráu el cielu, aire ahora, agua lluegu», reza el profesor de la Universidad de Barcelona José Enrique Gargallo. Es, según él y él es un experto, el mejor refrán sobre temática meteorológica en asturiano, por certero y por dibujar en una sola frase todo un paisaje de colores mentales. Así lo manifestó en su intervención en el II Conceyu Internacional de Lliteratura asturiana que celebra la Academia de la Llingua en la Universidad de Oviedo. Gargallo, que dedicó su participación, precisamente, al rescate de los mejores legados del refranero popular que predicen el tiempo haciendo rimas con asociaciones de ideas, -como el 'cielu empedráu' con el 'suelo moyáu'-, está alimentando con otros profesores de la universidad catalana una base de datos (Badare) en la que han acumulado 628 refranes asturianos.

«Muchos de ellos han sido tomados del libro recopilatorio de Luciano Castañón», asegura el experto, que está convencido de que «en las dos próximas generaciones muchos de los refranes habrán desaparecido, salvo en la constatación literaria».

Los que persisten en el tiempo, aquellos que conocen los más viejos del lugar, pero también los más jóvenes se defienden del olvido a fuerza de «rarezas. Cuando más extraordinarios son más fáciles de recordar. También importan su gracia y su rima, pero un refrán sin humor, morirá, seguro, mucho antes».

Precisamente para evitar ese destino, Gargallo trabaja no sólo en la base de datos, sino en la idea de crear con los resultados del catálogo refranero un elemento didáctico que sirva para la enseñanza. «Quienes estudien asturiano podrán tener un contacto con su realidad cultural más intenso si conocen los refranes», dice convencido.

(d'El Comercio, 08-11-2007)

Cuando en noviembre trona

tierraalantre 07/11/2007 @ 09:16

Asturias es una de las comunidades que acumula más refranes relativos a la meteorología Una ponencia del conceyu de lliteratura revisó ayer este patrimonio.

GEORGINA FERNANDEZ

Asturias es una de las comunidades autónomas que acumula más refranes relativos a la meteorología. Una ponencia presentada ayer en el marco del Conceyu Internacional de Lliteratura Asturiana (Cilla), que se celebra estos días en el campus del Milán, revisó este patrimonio cultural.

José Enrique Gargallo, profesor de Filología Románica de la Universidad de Barcelona presentó ayer la ponencia Cielu empedráu, suelu moyáu, refranes meteorológicos en la literatura popular asturiana . Este filólogo dirige el proyecto Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania . Cuando esté ultimado, reunirá unos 6.000 de estos dichos populares, y 650 de ellos fueron recogidos en Asturias, en su mayor parte por Luciano Castañón, en su obra El refranero asturiano (1962).

"En Asturias hay una gran riqueza en este campo", asegura Gargallo. Los meses del año tienen su correspondiente traducción meteorológica y así, el que ahora corre es protagonista de algunos como "cuando en noviembre trona, la coliecha siguiente será bona". La contemplación del cielo da lugar a numerosas profecías : "Cielo empedrao, suelo moyao" y la geografía asturiana da pistas, asímismo, de por dónde van a ir los tiros meteorológicos: "Cuando po´l altuIl Forniello asoma la neblina, ya tenemos la nieve por vecina", "Corre el nublau pa Burón, sol a montón", "Aturbonada de Oviedo, no tengas miedo".

Algunos refranes tienen su paralelo en castellano, pero otros son originales de aquí, por ejemplo: "Neblinaes xinerines, les nevaes vecines", un dicho popular recogido en Pintoria (Trubia), o "Nieve en sucha y nieve fría a que vien gran frío enclina". El firmamento y la contemplación de astros, planetas y satélites proporciona algunas de estas sentencias "Cercu de lluna non hincha la llaguna, cercu de sol mueya al pastor".

Gargallo explica que el clima de Asturias influye directamente en estos refranes. De los que hasta ahora se han localizado, 202, un tercio, hacen referencia a la lluvia, mientras que únicamente 49 aluden al Sol. Un ejemplo de los de lluvia es "El orbayu por San Xuan quita vino y nun da pan", mientras que de sol podría ser éste que figura en castellano y se recogió en Arenas de Cabrales: "Cuando el sol sale por Burgos y se esconde por Oviedo, pobre del hijo de madre que a jornal gana dinero".

(de La Voz de Asturias, 7-11-2007)