Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Ortografía / Ourtografie

L´asturianu na posguerra: la decadencia

tierraalantre 16/03/2010 @ 11:26

ANTÓN GARCÍA

Na posguerra, na mitá del sieglu XX, la lliteratura asturiana que triunfa nun ye la culta, la que vendría de Xuan María Acebal dende'l sieglu XIX y que tien en Pepín de Pría y Fernán-Coronas los grandes continuadores. Contempraniu d'éstos, Constantino Cabal publica'l so llibru de poemes «L'alborá de los malvises», en 1944, cuando tien sesenta y siete años. Sicasí, el modelu lliterariu de posguerra va ser el versu ocurrente de Tiadoro Cuesta, pero más veces chiscáu de sal gordo que de fina ironía. Los que ganen el favor del públicu van llamase Anxelu o Antón García Oliveros, poetes festivos que van llograr popularidá, pero qu'alloñen tovía más l'asturianu de los centros de prestixu cultural. La narrativa, na inmediata posguerra asturiana, nun tien cultivadores que lleguen a publicar en llibru.

Lleer el restu d'esta entrada

Modelos normalizaos no alministrativo, non no llingüísticu

tierraalantre 04/03/2010 @ 11:38

D. Barreiro

Nos once trámites alministrativos iguaos pola Oficina Municipal de la Llingua pa “garantizar el drechu de los xixoneses a usar l’asturianu”, vemos una riestra d’errores gramaticales.

En cuatro de los modelos esistentess hai fallos, dalguna errata n’otros más. Sicasí, en toos al querer cumplimentar los datos de la fecha de la solicitú, vemos que los meses namás apaecen en castellán. Pero hai munchos más fallos.

Lleer el restu d'esta entrada

D'Andrés: “Tenemos la suerte de que nun hai controversia ortográfica”

tierraalantre 01/03/2010 @ 11:36

Ramón d’Andrés (Madrid, 1959), ye’l direutor del Seminariu de Filoloxía Asturiana, ex direutor de la Oficina de Política Llingüística y una de les personalidaes de l'asturianística.

¿Qué ye’l Seminariu de Filoloxía Asturiana?
Ye un grupu d’investigación constituíu formalmente, onde profesores ya investigadores s’axunten en dalgo que tien el reconocimientu de la Universidá. Fundóse en 2002 y mueve una serie de proyeutos d’investigación dirixíos caún por un profesor. Por exemplu, Xulio Viejo dirixe’l proyeutu Eslema de corpus llingüísticu oral y escritu del asturianu. Yo toi dirixendo l’ETLEN, un estudiu sociollingüísticu na zona de transición del Eo-Navia.

Lleer el restu d'esta entrada

Marirreguera y Caveda, modelos de llingua y lliteratura

tierraalantre 09/02/2010 @ 11:42

ANTÓN GARCÍA

La reflexión teórica sobre l'asturianu empieza a facese a finales del sieglu XVIII de la mano de Gaspar Melchor de Xovellanos y los sos amigos ilustraos, Carlos González de Posada y Francisco de Paula Caveda. Xovellanos batalló pa establecer una Academia Asturiana, redactó unes instrucciones pa la formación d'un Diccionariu asturianu y otros trabayos teóricos, pero nun foi a poner en marcha esa institución. De los escritos que dexó sobre esta materia dedúcense tres idees en Xovellanos: que la llingua asturiana procede del llatín na so mayor parte, la fonda unidá de la llingua (dizlo explícitamente a cuenta de la fala de los vaqueiros, lo que demuestra que conocía les variedaes dialectales) y la necesidá d'establecer una ortografía propia, que se concreta, por exemplu, na invención d'una grafía exclusiva pa escribir la xe. Carlos González de Posada, principal colaborador de Xovellanos nestos asuntos, llevaba años trabayando nun diccionariu asturianu cuando Xovellanos s'interesa poles cuestiones llingüístiques. Posada llegó a tener fechu un «Diccionario de etimologías del idioma de Asturias», en paraderu desconocíu güei, y a elli se debe la recuperación de la lliteratura del sieglu XVII, de la figura de Marirreguera especialmente. El terceru d'estos autores que citemos, Francisco de Paula Caveda, tamién redacta diversos trabayos (apuntes pa un diccionariu y diversos materiales de lliteratura popular). De lo que llegó hasta nós podemos deducir qu'esti autor, a diferencia de Xovellanos, consideraba l'asturianu como un castellán antiguu, como la madre del castellán modernu, y nun yera partidariu d'innovaciones ortográfiques.

Lleer el restu d'esta entrada

«Pediremos un instituto que regule la peculiaridad lingüística de León»

tierraalantre 23/11/2009 @ 11:53

E. GANCEDO

Dice estar «aterrizando» en el área de Cultura Leonesa del mismo municipio del que también es vicealcalde. Pero sobre todo llega con cierta aprensión Javier Chamorro (UPL) a una concejalía muy sensible y algo problemática, aquella de la que partió el escándalo de la Llionpedia , polémica que hace tres semanas le costó el puesto a su compañero de partido Abel Pardo. No obstante, y aunque sea en un plano teórico, también demuestra tener las ideas claras.

¿Qué va a pasar, a partir de ahora, en el área de Cultura Leonesa?
Bueno, ante todo quiero dejar muy claro que yo soy totalmente leonesista, como no puede ser de otra manera, y que nuestro principal objetivo es obtener la autonomía para León. Obviamente, otros de nuestros fines son velar por las señas de identidad de este pueblo, lograr que no se pierda el sentimiento de lo leonés pese a los esfuerzos en sentido contrario que desde hace más de veinte años venimos sufriendo por parte del gobierno autonómico. En este sentido llevaremos a cabo una política continuista a lo hecho por Abel Pardo en su área de gobierno.

Lleer el restu d'esta entrada

Internet ha dado espacio a lenguas muy minoritarias

tierraalantre 14/11/2009 @ 13:38

JOAQUÍN REVUELTA

El leonés en el siglo XXI (Un romance milenario ante el reto de su normalización)’ es el título de la nueva publicación del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua que ayer fue presentada en la sala Región del ILC con la presencia del diputado de Cultura, Marcos Martínez, del director del mencionado Instituto, Gonzalo Santonja, y del editor y co-autor de la publicación, José Ramón Morala, que recordó que este trabajo es elresultado del simposio celebrado entre los días 6 y 7 de mayo de 2008 que se enmarcaba en la línea abierta por otro anterior que tuvo lugar en marzo de 2006, coincidiendo con el centenario de la publicación de la obra de Ramón Menéndez Pidal ‘El dialecto leonés’, cuyas conclusiones también aparecieron en un libro que vería la luz en 2007. A diferencia de aquel primer simposio, que miraba al pasado, el celebrado en 2008, que se recoge en la publicación presentada ayer, ha querido abordar el reto de analizar qué papel puede jugar el leonés en el siglo XXI y cuál es o puede ser su presencia en la sociedad actual, como muy bien apuntan Santoja y Morala en el prólogo del libro. “En 2006 nos planteamos algo que parecía obligado y que era estudiar esos cien años a partir de la publicación en 1906 de ‘El dialecto leonés’ de Menéndez Pidal, una obra que ponía sobre la mesa el problema del leonés y que dio origen a una serie de estudios que en buena medida procedían de los años 40, 50 y 60, no mucho más acá, dando una perspectiva que nos parecía muy interesante volver a analizar de nuevo”, comenta el profesor Morala.

Lleer el restu d'esta entrada

Profesores de la Universidad desautorizan el leonés de Abel Pardo

tierraalantre 13/11/2009 @ 09:30

E. GANCEDO

Impartir y recibir clases de leonés es lícito, enriquecedor y positivo, pero siempre y cuando se camine de la mano de los expertos, es decir, de académicos y filólogos, y no de la mano de políticos cuyos intereses suelen ir por caminos diferentes de los estrictamente lingüísticos o culturales. Ésta podría ser una de las conclusiones de El leonés en el siglo XXI (un romance milenario ante el reto de su normalización) , el libro que recoge las actas del segundo congreso sobre el leonés -”se trata de un encuentro bianual-” que hace dos años acogió la Universidad.

Coordinado por el catedrático José Ramón Morala, la obra incluye las aportaciones del escritor, filólogo y académico Roberto González-Quevedo y de los también lingüistas José Carlos Herreras, Julio Borrego o María Cristina Egido, así como las exposiciones de los participantes en una mesa redonda formada por representantes de las asociaciones Facendera pola Llengua, El Fueyu y Furmientu.

Lleer el restu d'esta entrada

El Instituto de la Lengua presenta el viernes el libro 'El leonés en el siglo XXI'

tierraalantre 12/11/2009 @ 10:50

La Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua presentará el próximo viernes, día 13 de noviembre, el libro 'El leonés en el siglo XXI. Un romance milenario ante el reto de su normalización', del que es autor el profesor José Ramón Morala.

La obra se presenta en un acto que tendrá lugar a las doce del mediodía en la Sala Región del Instituto Leonés de Cultura y forma parte de la Colección Beltenebros del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

Lleer el restu d'esta entrada

El biólogu Xosé María Fernández diz que ye consciente qu’al escribir un testu científicu n’asturianu ta ufriendo propuestes normatives

tierraalantre 11/11/2009 @ 11:44

D. BARREIRO

El biólogu molecular del Institutu Européu de Bioinformática de Cambridge, Xosé María Fernández, dixo que tenía muncho procuru coles pallabres qu’usa al escribir testos científicos n’asturianu, yá que ye consciente que ta ufriendo propuestes de léxicu y que lo qu’él propón, el día de mañana podría ser usáu pa dar Conocimientu del Mediu “o cualesquier materia” nel nuesu idioma. Güei Fernández yera’l protagonista del II Día de les Ciencies Asturianes, cola presentación del so llibru “Homo Sapiens: la epopeya d'un llinaxe” y la posteriar conferencia “¿Onde tamos dempués de venti años de xenoma humano?".

El biólogu dixo que la ciencia nun entiende de llingües, yá que pa él ye raru, inclús, facer ciencia n’español, “yá que l’inglés ye la llingua de la ciencia, anque l’asturianu ye válidu y abondo ricu pa falar de ciencia”, dixo. Fernández esclarió qu’él nun respeta la normativa académica no que cinca a dellos términos del léxicu científicu, yá que l’ALLA, por exemplu, diz que hai que respetar la etimoloxía o por defeutu poner b, “y l’Academia diz que móvil ye con v, cuando etimolóxicamente ye con b, calcándolo asina del español”.

Lleer el restu d'esta entrada

Siguen les actividaes de les Xornaes d'Estudiu de l'ALLA

tierraalantre 04/11/2009 @ 11:10

La xornada de güei, miércoles, va abrila a les cuatro y media, el profesor Vicente J. Marcet Rodríguez de la Universidá de Jaén, con “La representación de las sibilantes en la documentación notarial leonesa en el paso del latín al romance”, siguiendo darréu Miguel Ramos Corrada con “La poesía asturiana a xuiciu del modernismu” y Xuan Santori Vázquez-Azpiri con “La lliteratura de les escritores asturianes. Perspectives d’un trabayu d’investigación sociollingüística”, a la que va siguir un alderique.

Lleer el restu d'esta entrada