Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Miranda de l Douro

García Arias; “Hubo xente averao al poder que collaboró pa que los sensatos y pensantes la entamaran contra mí y contra la llingua que defendía”

tierraalantre 19/11/2009 @ 11:15

D. BARREIRO

Dende qu’un 20 de xunetu de 1974 la revista “Asturias Semanal” espublizara una entrevista a trés profesores universitarios embaxo'l títular “Hablemos en bable”, la situación de la llingua y d’Asturies camudó abondo. Ún d’esos trés profesores yera Xosé Lluis García Arias, que ta acabantes de ser nomáu caderalgu de Llingua Española, dempués de que fai 22 años los contrarios a la normalización tórgaran-y un honor que merecía por meritos propios. Dempués d’aquella entrevista ñació l’asociación Conceyu Bable, de la qu’Arias foi’l primer presidente, y años más tarde l’Academia de la Llingua Asturiana, qu’él dirixó los venti primeros años. García Arias fala con Asturies.com del pasáu y del presente, tamién de la so visión de futuru, de los fechos que marcaron la situación del asturianu y del propiu país.

Lleer el restu d'esta entrada

Internet ha dado espacio a lenguas muy minoritarias

tierraalantre 14/11/2009 @ 13:38

JOAQUÍN REVUELTA

El leonés en el siglo XXI (Un romance milenario ante el reto de su normalización)’ es el título de la nueva publicación del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua que ayer fue presentada en la sala Región del ILC con la presencia del diputado de Cultura, Marcos Martínez, del director del mencionado Instituto, Gonzalo Santonja, y del editor y co-autor de la publicación, José Ramón Morala, que recordó que este trabajo es elresultado del simposio celebrado entre los días 6 y 7 de mayo de 2008 que se enmarcaba en la línea abierta por otro anterior que tuvo lugar en marzo de 2006, coincidiendo con el centenario de la publicación de la obra de Ramón Menéndez Pidal ‘El dialecto leonés’, cuyas conclusiones también aparecieron en un libro que vería la luz en 2007. A diferencia de aquel primer simposio, que miraba al pasado, el celebrado en 2008, que se recoge en la publicación presentada ayer, ha querido abordar el reto de analizar qué papel puede jugar el leonés en el siglo XXI y cuál es o puede ser su presencia en la sociedad actual, como muy bien apuntan Santoja y Morala en el prólogo del libro. “En 2006 nos planteamos algo que parecía obligado y que era estudiar esos cien años a partir de la publicación en 1906 de ‘El dialecto leonés’ de Menéndez Pidal, una obra que ponía sobre la mesa el problema del leonés y que dio origen a una serie de estudios que en buena medida procedían de los años 40, 50 y 60, no mucho más acá, dando una perspectiva que nos parecía muy interesante volver a analizar de nuevo”, comenta el profesor Morala.

Lleer el restu d'esta entrada

Faceira

tierraalantre 04/11/2009 @ 11:33

Faceira ye una publicación electrónica orientada a la investigación y a la divulgación del patrimoniu cultural del Reinu de Llión en tódolos sous ámbitos, y a la creación Iliteraria n’asturllionés. Queremos que l’asturllionés, que conforma una parte importante y querida de la nuesa cultura inmaterial y espiritual, seya’l vehículu preferente d’espresión pa los trabayos qu’apaezan eiquí ya qu’entendemos que la meyor forma de fomentar la llingua ye empreala. La revista naz tamién cola voluntá de sirvir de puntu d’alcuentru pal nuesu dominiu llingüísticu col fin d’estreitar llazos colos territorios vecinos colos que compartimos un vieyu y venerable raigón que nun podemos esqueicer. Outramiente Faceira ta abierta a la participación de xente interesada con collaboraciones referidas al patrimoniu natural, inmaterial, arquitectónicu, llingüísticu, musical y etnográflcu de la nuesa tierra.

Lleer el restu d'esta entrada

Sánchez Miret cree que l'estudiu de la diptongación asturiana ta influenciáu pol discursu de Menéndez Pidal

tierraalantre 04/11/2009 @ 10:44

El profesor de la Universidá de Salamanca, Fernándo Sánchez Miret, consideró güei que l'estudiu de la evolución de la diptongación n'asturllionés ante les formes yod y wau, que dieron palabres como 'mieu' o 'güei' ta condicionada pola presencia del castellanu como llingua mayoritaria y el discursu de Ramón Menéndez Pidal nel debate llingua-dialectu en 1906.

El profesor espresóse asina demientres la so intervención nes Xornaes d'Estudiu de la Llingua Asturiana, qu'organiza l'Academia de la Llingua na Facultá de Filoloxía.

Lleer el restu d'esta entrada

Los escritores en asturleonés buscan una ortografía común

tierraalantre 25/10/2009 @ 13:08

A. DOMINGO

La necesidad de una ortografía centró la primera jornada del Encuentro de la Bardoniana, que se clausura este mediodía en Carrizo y que nace como foro de diálogo entre los escritores que usan la lengua patrimonial común a León, Asturias y Miranda de Duero, territorios en los que pervive este habla tradicional.

Lleer el restu d'esta entrada

Purmera Bardoniana

tierraalantre 16/10/2009 @ 08:33

ALBERTO FLECHA

Nos días 24 y 25 va facese en Carrizu la Ribera un actu pa falar y reflexonar sobre la lliteratura fecha en llionés en tódol dominiu llingüísticu. Van participar xente relacionada col mundiu lliterariu en llionés, dende escritores a estudiosos de la lliteratura tradicional con ponencias y mesas redondas, lo mesmo que llecturas poéticas, cena y filandón pa toos los participantes. Esti eventu naz col nome de Bardoniana, n'homenaxe al escritor en llionés con orixe en Carrizu, Caitanu A. Bardón y qu´escribiera hai mas de cien años atrás cuentos y poemas na nuesa llingua.

Lleer el restu d'esta entrada

Dar las manos i ounir l que stá debedido: Miranda, Bumioso i Bergáncia pula sue ardança stur-lhionesa

tierraalantre 15/10/2009 @ 10:49

AMADEU FERREIRA

Cun muita rezon se ten dezido que ls sfuorços pul mirandés ándan debedidos i esso quier dezir que tamien son mais fracos. Tenendo esso an cuonta falemos eiqui nua anstituiçon central de la lhéngua i la cultura mirandesas, seia qual fur l sou nome. Hoije queremos abançar cun mais ua perpuosta que bai ne l mesmo sentido de ounir sfuorços, de dar las manos a fabor de la lhéngua i la cultura mirandesas i, de modo mais lhargo, stur-lhionesa.

Lleer el restu d'esta entrada

La fala ye la bida dua lhéngua

tierraalantre 15/10/2009 @ 10:07

JOSÉ ANTÓNIO ESTEVES

La fala ye la bida dua lhéngua. Se nós nun la falamos nun le damos bida. Se nun le damos bida, eilha nun la ten i ten que se morrer. Ye assi que le stá a passar a la lhéngua mirandesa. La lhéngua que you ardei de mius pais, que por sue beç yá la tenien ardado de mius abós i estes de mius bisabós i yá benie de muito mais atrás. Cumo podeis ber l que eilha yá ye de belhica! Mas aguantou-se até als dies de hoije. Porquei?

Lleer el restu d'esta entrada

Bamos a falar mirandés

tierraalantre 15/10/2009 @ 09:58

FAUSTINO ANTÃO

Bamos a falar mirandés porque ye ourgente, puis la fala ye cada beç menos ousada cumo eilemiento de quemunicaçon, i la lhéngua nun queda cumpleta solo cula scrita. Puode dezir-se, sien dúbedas, que todo l património lhenguístico stá an peligro se nun se dir la buolta al stado de las cousas, tornando a la fala cun cumbicçon. Podemos fazer ua buona caminada na scrita, mas nun fur sustentada, amparada, acumpanhada, acunchegada, de manos dadas cula fala, l feturo ye ancierto i puode quedar pul camino.

Lleer el restu d'esta entrada

Un llión nel corazón

tierraalantre 10/10/2009 @ 19:23

XUAN BELLO

Asturianu soi y nada de lo llionés me resulta ayeno. Creo que la gran mentira que nos dixeron a los asturianos ye que la xente de Tres los Montes, los de más p'allá del cordal y de Payares, yeren de poco fiar, cazurros de nome, colos que más valía nun dir a por duros. Ye una d'eses mentires interesaes, d'eses que cizañen y mal meten: abonda con salir a Busdongu, dar una revolada pelas Oumañas o perdese per La Cepeda pa saber que dalgo mui antiguo, que namás almite las esplcaderas del corazón, conmueve a los d'esta parte del mundu. Cuando falo de Llión, toi falando tamién de Zamora y de Miranda del Douru en Portugal.

Soi hispanu del noroccidente, astur pa más señes, y sonme fraternos la xinesta y la l.lousa, la pizarra. Yo sé qu'hai razones históriques pa una unidá de costumes, fala y simpatía ente Asturies, Llión, Zamora y Miranda; sé qu'eses razones desconócense n'Asturies d'una manera escandalosa inclusive por dalgunos que dicen defender -y defenden- la mesma llingua que se fala aquende y allende'l puertu.

Lleer el restu d'esta entrada