Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Llión

Más de 200 personas participaron en el Día de la Llingua Llionesa

tierraalantre 17/12/2007 @ 09:26

El acto central contó con la proyección del documental de Armonía Films «Asina falamos»
Los asistentes pudieron disfrutar con la representación teatral del grupo Tsaciana

Unas doscientas personas participaron ayer en León en las actividades reivindicativas del Día de la Llingua Llionesa, que ha tenido como objetivo dar a conocer esta lengua, reconocida por la Unesco y que hablan unas 55.000 personas.

Así lo ha explicado el concejal de Cultura Leonesa del Ayuntamiento de León, Abel Pardo (UPL), quien ha incidido en la importancia de «poder dar a conocer a la gente la lengua leonesa, que no sólo es un bien común, sino también una lengua viva, utilizada hoy en día por niños, jóvenes y adultos en distintos rincones de todo el País Leonés». El edil ha destacado que en esta segunda edición haya sido el Ayuntamiento leonés el encargado de organizar la celebración, que el pasado año corrió a cargo de asociaciones que se dedican al fomento, enseñanza y promoción de la lengua leonesa, y se ha felicitado de que la recién aprobada reforma del Estatuto de Autonomía reconozca el leonés «como una parte fundamental del patrimonio de esta comunidad». En esta jornada, el Consistorio ha contado con la colaboración de una treintena de asociaciones en las actividades programadas, que han sido seguidas por unas doscientas personas. Entre otras propuestas se ha proyectado el documental Asina falamos , realizado por Armonía Films, en el que se muestra cómo se habla esta lengua hoy en día en diversas comarcas leonesas.

Asimismo, los asistentes pudieron disfrutar con la representación teatral del grupo Tsaciana, quien realizó un montaje sobre cómo se usa el leonés en la actualidad; y con una propuesta de música tradicional leonesa. Abel Pardo también ha subrayado la posibilidad de que en el curso académico 2008-2009 se enseñe leonés en las aulas, y ha anunciado que «antes y con carácter experimental realizaremos en algunos centros una prueba piloto».

(del Diario de León, 17-12-2007)

El Ayuntamiento de León celebra por primera vez el Día de la Lengua Leonesa

tierraalantre 17/12/2007 @ 09:25

El Ayuntamiento de León celebró ayer, por primera vez, el Día de la Lengua Leonesa con la proyección de un documental, una representación teatral sobre cómo se utiliza el leonés y diversas actuaciones musicales.

Los actos se llevaron a cabo en el Salón de Actos del Ayuntamiento de León y contaron con la colaboración de una treintena de asociaciones que se encargan del fomento y uso de leonés y su cultura.

El concejal de Educación y Cultura Tradicional, el leonesista Abel Pardo, explicó, en un comunicado recogido por Europa Press, que la celebración de este día representa un hito porque 'aunque es el segundo Día de la Lengua Leonesa, sí es la primera vez que se organiza desde el Ayuntamiento de León'.

Y es que la edición anterior fue organizada por asociaciones que se dedican al fomento, enseñanza y promoción de la Lengua Leonesa.

'Este año se ha experimentado un reconocimiento y un avance en el fomento, el uso, la conservación y la promoción del leonés ya que, a parte del reconocimiento llevado a cabo por la UNESCO hace décadas, este año con la aprobación del Estatuto de Autonomía de Castilla y León se ha reconocido el leonés como una parte fundamental del patrimonio de esta comunidad', apostilló Pardo.

Para el edil, el Consistorio leonés, pretende llevar a cabo una labor difusora para dar a conocer el leonés a toda la ciudadanía.

Así, las actividades del Día de la Lengua Leonesa contaron con dos puntos clave, por un lado, la proyección de un documental titulado 'Asina falamos', realizado por Armonía Films, en el que se muestra cómo se habla leonés hoy en día en las diversas comarcas leonesas.

'Entendemos que no hay un amplio conocimiento sobre la realidad lingüística leonesa en la actualidad y el objetivo de la proyección de este documental es dar a conocer el modo de comunicación que se utiliza a diario', afirmó.

El otro plato fuerte de la celebración fue la representación teatral del grupo Txaciana, quien realizará un montaje sobre cómo se usa el leonés en la actualidad.

(d'El Confidencial, 17-12-2007)

Sólo el Antonio Valbuena garantiza la enseñanza del leonés a partir de enero

tierraalantre 16/12/2007 @ 18:21

Las clases tendrán lugar durante dos días a la semana y se abordarán contenidos culturales
El colegio ya tiene a nueve alumnos matriculados en esta actividad extraescolar
S. C. Anuncibay León

Han pasado casi tres meses desde que el concejal de Educación, Abel Pardo, anunció que el Ayuntamiento iba a desarrollar un programa experimental para llevar a seis colegios de la ciudad la lengua leonesa como actividad extraescolar en el presente curso.

En todo este tiempo, las tentativas municipales, reforzadas con el apoyo explícito de la Federación de Asociaciones de Padres -Fapa-, no han dado los frutos deseados y sólo en el Antonio Valbuena, con nueve niños apuntados hasta el momento, hay la suficiente demanda para asegurar el desarrollo de la iniciativa.

La presidenta de la Ampa de este centro, Marisa García Flórez, reconoce que el taller comenzará a impartirse a la vuelta de las vacaciones de Navidad -en enero-, pero no es capaz de acotar con exactitud el día de entrada de la lengua leonesa en la oferta académica de este colegio. Pero en el San Claudio, la Palomera y el Quevedo, la situación es bien distinta, y a día de hoy el Consejo Escolar de estos colegios no sabe si al final acompañarán al Antonio Valbuena en el ejercicio probativo con el que dar forma a una actuación que pretende generalizarse en el próximo curso, tal y como aseguró el edil leonesista Pardo.

El otro de los candidatos elegidos para pilotar el plan experimental, el Luis Vives, tampoco ha tomado una decisión positiva al respecto y su director considera que ya es demasiado tarde para ofertarla, «porque la mayoría de los estudiantes ya se ha inscrito en las diferentes actividades y es muy difícil que cambie».

Pese a esto, la sola aceptación del Antonio Valbuena es suficiente para llevar a cabo la actuación, que, por el momento, no supondrá ningún coste adicional al consistorio, ya que cuenta con dos monitores de la materia en plantilla para dar clase a los adultos. Con estos recursos se puede cubrir el cupo de personas matriculadas, que utilizarán los mismos materiales de los mayores.

En cuanto a la normativización de las clases, éstas se realizarán dos días a la semana durante una hora por jornada y los contenidos no harán referencia sólo al plano gramatical, sino que se completan con un punto de vista cultural y habrá diferentes excursiones para que los jóvenes conozcan, entre otras cosas, la agricultura, artesanía o casas tradicionales, además de la lengua, que es la expresión de la cultura.

Para su estudio

Pero, por el momento, la inclusión del nuevo área de conocimiento es una prueba piloto para conocer posibles deficiencias en el modelo curricular y poder subsanarlas antes de radiar la actividad a todos los colegios públicos de la capital leonesa.

La decisión viene a cumplir las recomendaciones de la Unesco que recuerda que el leonés es una lengua «seriamente dañada», con nivel 4 en una escala de 6 y, por lo tanto, necesita de promoción y de medidas para facilitar su aprendizaje. Pero también de voluntad ciudadana para aprenderla.

(del Diario de León, 16-12-2007)

Sobre discursos d'identidá llingüística en Llión

tierraalantre 09/11/2007 @ 11:12

HÉCTOR XIL

Va yá unes selmanes prendía una pequeña polémica, qu'amortigañó lluego, a partir d'una noticia sobre la nuesa llingua en territoriu llionés. D'esta manera, la posibilidá cierta del enseñu extraescolar del llionés, xunto con aspectos de la cultura tradicional llionesa nes escueles del municipiu capitalín, valió a la so manera pa prender esa polémica y mostrar a les clares les propuestes y actitúes pa cola llingua d'un sector del llionesismu. Un sector al que s'ascriben asociaciones como El Fueyu o l'Asociación de Profesores de Llïonés (sic) vinculaes claramente a les directrices, y que nos lleven a ver cómo igüen l'entornu o «frente cultural», de l'asociación política de mocedá: Conceyu Xoven.
Dende los postulaos d'estos grupos plantéase anguaño -frente a lo qu'afirmaben años atrás- una realidá llingüística llionesa conformada por una llingua llionesa, diferente de l'asturiana, anque inclusiva pa col mirandés, sobre la base de la reinvención y manipulación de dellos datos, pero que dicen bien pa cola so propuesta de construcción del discursu identitariu llionés que vienen faciendo. Un discursu identitariu sobre'l que refacer el vieyu país acordies colos mapes que tracen y que tienen que facer coincidir igualmente col mapa d'esa llingua.
Énte esto la primer reacción, tamién del qu'escribe, foi la de falar d'isolacionismu, d'una nueva Valencia y la de ruptura de la unidá del dominiu, pero que pasao yá un pocoñín de tiempu llévame a reflexonar sobre esos aspectos y especialmente l'oxetivu y finalidá d'esa estratexa.

[...]

(de Les Noticies, edición dixital, 09-11-2007)

La llengua asturllionesa nas escuelas

tierraalantre 29/10/2007 @ 09:12

Foi una prestosa noticia que, dispuéis de la reconocencia de la Llengua Llionesa ou Asturllionesa na Propuesta de Reforma del Estatutu d'Autonomía de Castiella y Llión, el viceconseyeiru d'Educación, el Sr. D. Francisco Sánchez-Pascuala, dixera que la Junta de Castilla y León estudiaría la posibilidá d'impartir l'asignatura de Llengua Llionesa nos centros escolares.

«Nosotros estamos abiertos siempre que los niños adquieran una mayor riqueza idiomática. Si se trata de una buena propuesta y, siempre que sea una asignatura extraescolar y optativa, podríamos llegar a un acuerdo. Queremos lo mejor para nuestros alumnos» manifestóu D. Francisco Sánchez-Pascuala.

Querreríamos imaxinar qu'una buena propuesta pal Sr. Sánchez-Pascuala ha d'emprencipiar na institución qu'él mesmu representa, aprobando la Junta de Castilla y León una Llei de Protección, Usu y Promoción de la Llengua Llionesa, axustándose asina a lo que la Propuesta de Reforma del Estatutu de Castiella y Llión diz al respective de la Llengua Llionesa.

«El leonés será objeto de protección específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.» Art. 5.2 de la Propuesta de Reforma del Estatutu d'Autonomía de Castilla y León.

Entós, parez lóxico pensar que, en collaboración colas Universidades de la Comunidá (especialmente las de Llión y Salamanca, por ser las qu'atienden el territoriu que se considera dientro del dominiu llingüísticu de la Llengua Llionesa), en collaboración cola Academia de la Llingua Asturiana (anguaño, l'únicu organismu español con competencias sobre la Llengua Asturllionesa) y cola participación de las asociaciones en favor de la Llengua Llionesa (que llevan años dedicándose a la protección y promoción de l'amentada llengua), la Junta de Castilla y León fomentará la creación d'una Institución Normativa qu'en primer llugar desenvuelva la normalización d'esta llengua, nun segundu llugar conforme'l conteníu curricular necesariu pal sou aprendizaxe y nun tercer llugar s’empuntie mui especialmente a la formación d'un personal docente axeitáu pa impartir l'asignatura de Llengua Llionesa nos centros escolares.

Esta Institución Normativa habría d'incluyir nas suas xeiras un importante esfuerzu d’investigación y recopilación de fuentes sobre la llengua en tolas suas variantes y, frutu d'esti trabayu y n’estreita collaboración colas diferentes universidades y organimos enantes amentaos, la edición d'un Diccionariu de la Llengua Llionesa qu'arrecade formas de tolas variedades faladas na comunidá. Esti trabayu, que sin la suficiente reconocencia y apoyu dende las instituciones faen anguaño las asociaciones na defensa de la Llengua Llionesa cumo FURMIENTU, ye'l meyor caminu pa qu’una buena parte de la sociedá nun refugue la llengua. Ye preciso beber nas fuentes vivas que tovía tien la llengua pa nun producir la sensación d'estar imponiendo na sociedá actual una cultura ayena y estraña.

No que se refier a la normalización que la Llengua Llionesa precisa na Comunidá Autónoma, namás fairía falta fixar unas normas ortográficas y gramaticales que valgan pa escribir en cualquier variedá y una descripción de las características xenerales de la llengua en tolas variantes faladas nel territoriu de la comunidá. Sicasí, ha de tenese en cuenta qu'el dominiu llingüísticu axunta territorios que quedan fuera de las llendes de la Comunidá Autónoma, polo qu’esta normalización tendría que consensuase colos organismos competentes nesta materia de los diferentes territorios involucraos.

Cuando nel mes de setiembre del pasáu añu se publicóu la Propuesta de Reforma del Estatutu de Castiella y Llión nel Boletín Oficial de las Cortes de Castiella y Llión, pudimos observar con muita espectación cumo s'aceptaba la Llengua Llionesa cumo dalgo dino de protección específica y reconocencia oficial. L'Asociación Cultural Zamorana FURMIENTU, que dende planteamientos serios, demostróu un verdadeiru interés pola nuesa llengua, con un trabayu continuu y calláu, quier ver nas declaraciones del viceconseyeiru d'Educación de Castiella y Llión, un pasu más na xeira qu'encetonen los gobernantes pa la recuperación d'una parte importantísima de la nuesa cultura. Esti caminu ye llargu y difícil, polo qu'aguardamos qu'estas declaraciones nun seyan dalgo namás cosmético ou anecdótico, quedando la sua causa nun caprichu de dalgunos grupos políticos, restrinxíu a la provincia de Llión, y sin nengún tipu de seriedá nin llizaz científicu nin pedagóxicu.

D'esta miente, creemos que los responsables políticos autonómicos y municipales nun han de buscar una rentabilidá política y/ou económica nel curtu prazu. Cuidamos qu'una verdadeira protección de la Llengua Llionesa tien que basase nel trabayu d'espertos, nas universidades de la Comunidá Autónoma, nas asociaciones defensoras de la llengua, nun profesoráu axeitáu y na promoción d'investigaciones y publicaciones, entre outras muitas mididas.

Esperemos que los nuesos políticos estean a l'altura de las espectativas creadas.

Asociación cultural zamornana FURMIENTU

(d'Actualidá de Furmientu, 28-10-2007)

El leonés ve por fin la «lluz»

tierraalantre 28/10/2007 @ 14:41

| Reportaje | Otro tipo de patrimonio |
La experiencia piloto de impartir este año lengua y cultura leonesas en el colegio Antonio Valbuena podría suponer un paso histórico para que los niños conozcan mejor sus raíces

E. Gancedo León

Pocas veces, por no decir ninguna, se ha explicado en clase lo que es una vecera . El gabuzu o la tenada eran cosas vedadas a los alumnos, como si pertenecieran a mundos extraños o prohibidos. Y aunque del gocho , el marón , la foceta o el cachapu hablaban -y mucho- sus abuelos, todas esas palabras no salían de casa y, muchas veces, con el mismo abuelo desaparecían. Resulta curioso que de lo que nos es más cercano y entrañable no se nos diga ni una palabra en la escuela. Ahora, en un paso que bien puede considerarse histórico porque nunca antes había tenido lugar, un colegio público de la capital, el Antonio Valbuena (que por cierto lleva el nombre de uno de nuestros más geniales, y necesitado de una mayor divulgación, escritores costumbristas) ofertará, como experiencia piloto, una inédita asignatura extraescolar: Lengua y cultura leonesas . Gracias a una iniciativa de la Concejalía de Educación y al apoyo de los padres del citado centro, esta materia comenzaría a impartirse en este mismo mes de noviembre, según informan desde la Concejalía.

Una asignatura opcional, que no afecta, pues, al currículo de cada estudiante, y que durante un tiempo fue reclamada por algunas asociaciones como Plataforma Pro Identidad. No obstante, es claro que algunos padres o alumnos pueden desconocer lo que es la lengua leonesa o a qué se refieren los filólogos y escritores cuando se refieren a ella. Por tanto, no estaría de más explicarlo breve pero exactamente.

Un dominio común Para ello podemos acudir a las muy precisas palabras del profesor cepedano Santiago Somoza, quien refiere cómo lo que técnicamente se conoce como dominio lingüístico asturleonés no es otra cosa que la lengua originada «a consecuencia de la romanización peninsular de los primeros siglos de nuestra era en el antiguo territorio de los ástures, pueblo prerromano que vivía entre el Cantábrico y el Duero y entre los ejes fluviales Navia-Sil y Sella-Esla». «Allí nació y se desarrolló como lengua central de los reinos de Asturias y de León -prosigue Somoza- hasta que los avatares históricos hicieron que el avance del castellano truncase su evolución como tal lengua central y que entrase en una fase de decadencia y deterioro que llega hasta hoy, con una presencia cada vez menor en el espacio y en el número de hablantes. De ahí que carezca de un nombre común aceptado y sea conocida por muchos, más o menos generales como asturleonés , llionés , asturianu-llingua asturiana , mirandés ; más o menos locales, como cepedanu , patsuezu , senabrés , etc». Esto escribe en el libro La Cepeda y su dialecto (ed. Lobo Sapiens) dejando así claro que la raíz de la lengua es la misma en Asturias y en León pero que, por razones geográficas e históricas, en Asturias se ha conservado con mucho más vigor, lo cual ha llevado a la creación de una Academia de la Llingua Asturiana y, aunque no a una cooficialidad, sí a asignaturas específicas, respeto por la toponimia autóctona y un gran volumen de publicaciones; mientras que en León está mucho más perdida y deshilachada, pero persistente aún en sus comarcas occidentales. Además, en León y Zamora, la ignorancia, ausencia de autonomía propia, atraso y muchas otras cuestiones hacen que se haya estudiado y divulgado menos de lo que sería necesario.

Ochenta personas se han apuntado este año a las clases para adultos

Si el año pasado fueron 45 las personas matriculadas en los cursos de leonés, abiertos, que ofrecía la Concejalía de Cultura (ahora lo hace la de Educación), la semana pasada se habían apuntado a los mismos unas 77 personas de muy variadas edades. Algunos llegaron, incluso, varios días después de haberse pasado el plazo, por lo que hay lista de espera. En estos cursos se suele comenzar ofreciendo nociones de gramática y de léxico, frases sencillas, saludos, etc., para continuar profundizando hasta cubrir los tres niveles: entamu , perfeccionamientu y afondamientu .

En cambio, en la asignatura extraescolar de lengua y cultura leonesa, pensada para alumnos de primaria, se incidirá sobre todo en aspectos culturales y más cercanos a las experiencia de los niños como los nombres autóctonos de los animales y las plantas, cómo es la casa tradicional o los cultivos más habituales, excursiones a emplazamientos históricos de León, etc. Hay que recordar, asimismo, que esta experiencia piloto se basa en la docencia del mirandés , variante del asturleonés que es cooficial junto al portugués en los municipios lusos de Miranda del Douru y Vimioso. La protección y conocimiento de las lenguas tradicionales se ampara, además, en la Constitución Española (artículo tercero) y en artículo 22 de la Carta Europea de los Derechos Fundamientales.

A la izquierda se muestra un mapa del dominio donde se aprecia cómo en la región leonesa es propio sobre todo de las áreas occidentales, entre el castellano y el gallego. «La responsabilidad de enseñar esta lengua tiene que ser de la Junta, como pasa con el gallego, y no de una asociación cercana a la política» JESÚS VIZÁN, pte. Furmientu

El Ayuntamiento de León en la época de Amilivia también apoyó los cursos, así como García-Prieto

Para arrojar un poco de luz sobre la polvareda política levantada últimamente con respecto a las clases de leonés en los colegios, conviene recordar que la asociación El Fueyu ha venido manteniendo acuerdos con todas las administraciones públicas, sin distinción de colores o ideologías, para sostener sus clases de adultos, ofertadas desde hace siete años. «Uno de nuestros primeros apoyos públicos fue el propio Ayuntamiento de León cuando gobernaba el Partido Popular con Mario Amilivia como alcalde -recuerda Héctor Villazala-, quien llegó a entregar en mano diplomas de cursos de lengua leonesa que su propio equipo de gobierno estableció y financió, y se siguieron manteniendo en todas y cada una de las legislaturas sucesivas. O la Diputación de León, con Javier García-Prieto como presidente, que permitió a nuestra asociación llevar por primera vez cursos de lengua a diferentes puntos fuera de la capital» como Mansilla de las Mulas, La Bañeza o Coyanza; también se firmaron acuerdos con entidades bancarias y con la Universidad.

El Fueyu está convencida de que la próxima enseñanza en escuelas leonesas «de un modo voluntario y fuera del horario lectivo, permitirá enriquecer más aún si cabe el bagaje cultural y la formación académica de los niños leoneses, que les abrirá más puertas laborales y tendrán una formación humanística más rica y diversificada, empobrecida hasta ahora por desconocer una parte de nuestro patrimonio cultural del que la más importante institución cultural a nivel mundial, la Unesco, recuerda que está en grave riesgo de desaparición», reza su comunicado.

También ha querido recordar El Fueyu que esta lengua va a ser recogida por primera vez en su historia en el estatuto de autonomía de Castilla y León.

«Los profesores están demasiado politizados»

FURMIENTU

Muy activos, con un boletín trimestral ( El Llumbreiru ) y una postura clara respecto a la unidad del dominio lingüístico, sin partirlo en dos, la Asociación Cultural Furmientu es la cabeza visible del movimiento zamorano por la dignificación de la lengua tradicional. «Nosotros estamos de acuerdo con que en León se comience a dar clases de asturleonés en los colegios, pero el cómo se están dando, eso ya es otra cosa», afirma su presidente, Jesús González Vizán. «Lo que se quiere dar es una lengua muy artificial que además es impartida por unos profesores politizados, por lo que tiene claros intereses partidistas», asegura. A su juicio, el leonés no puede ser enseñado por una asociación tan cercana a la política, sino por filólogos y técnicos. «Ha de ser -dice- responsabilidad de la propia Junta, igual que la enseñanza del gallego».

Prudencia hasta conocer la opinión de los socios

LA CALEYA

Llevaban cuatro años en estado «latente» pero acaban de designar junta directiva. La veterana asociación cultural astorgana La Caleya-Amigos y Falantes del Asturllionés inicia una nueva andadura marcada por sus objetivos de siempre: defensa, rescate y divulgación de la lengua tradicional de León. Eran los organizadores de un célebre concurso de cuentos en castellano, leonés y gallego, abierto a todos los escolares de la provincia -con algunos de los cuales se publicó un libro- y celebraban otras actividades culturales, sobre todo en el área de Astorga y contorno, como el Encuentro de Gaiteros y Tamboriteros. Ahora se proponen continuarlas bajo la presidencia de Mónica Pérez, quien se manifiesta «prudente» a la hora de posicionarse frente al tema de las clases y su relación con la Academia «hasta no conocer la opinión de todos los socios».

«Este bien pertenece a todos sin excepción»

EL FUEYU

«La lengua leonesa es un bien que pertenece a todos sin excepción, y por lo tanto debería ser enseñado en las escuelas y fomentado su estudio y conocimiento en todos los ámbitos de la sociedad leonesa». Ésta es la postura de la asociación cultural El Fueyu, de la que han surgido buena parte de los profesores de leonés que existen actualmente, hecha pública en un comunicado reciente.

En esa misma nota, Héctor Villazala, su presidente, lamentaba que «posiciones retrógradas basadas en la ignorancia, el desconocimiento y el prejuicio, cuando no en la mera manipulación política partidista, esté generando discursos impropios de quienes se proclaman defensores de la cultura leonesa».

El Fueyu habla siempre de lengua leonesa y tácitamente la diferencia de la asturiana por considerar que las realidades sociológicas de las dos regiones son muy diferentes.

Estudio filológico de palabras y giros

UNIVERSIDAD DE LEÓN

Los filólogos y expertos de la Universidad de León se han caracterizado desde hace años por un trabajo serio y riguroso en las cuestiones referidas a los aspectos más técnicos de nuestra lingüística. Los voluminosos tomos del Léxico del leonés actual de la profesora Janick Le Men, aún no completos, nos hablan de una titánica tarea por complilar todo el acervo lingüístico de nuestras comarcas. Por su parte, el catedrático de Filología Hispánica José Ramón Morala ha firmado buen número de libros e investigaciones sobre el leonés medieval, toponimia, leonesismos, etc., y en sus departamentos varias personas realizan trabajos sobre estos temas. Ahora bien, en cuanto a la enseñanza del leonés como lengua y las labores encaminadas a su estandarización -paso previo para que pueda ser impartida-, estos expertos suelen evitar pronunciarse


«Llatíos de la fontica»

«Cumo d'entre'l marfoyu/
lo qu'esgarria al pilón l'outoñu fríu,/
tamién you así me moyo,/
y xeláu, ateríu,/
vuélvome foyarasca endrento'l ríu.
Un gargayón apenas/
siento cantar dende esti lleichu fondu./
Un rumor, polas venas/
de las piedras serondu/
cuerre, qu'arica, manca y duel abondo.
Pinga, y fa que xuega,/
sobre mi -y aguzáu- un carambelu;/
toda esperanza afuega,/
sicasí berro al velu:/
¡vai, punchu de guiyada feichu en xelu!
Yá nun t'oyo, pilón,/
nun siento nada agora l'augua mansa,/
ni escucho nengún son,/
ni veyo yá la danza/
nel rumiacu del fondu, que descansa.
On así, sei que non,/
qu'esti cenceñu aínda nun m'alcanza,/
qu'on na fría emoción,/
onde naz la templanza,/
llelda, formienta, medra una esperanza.

Este texto de Rubén García , como muchos otros más, puede leerse en la sección Las lenguas de León de la página web www.diariodeleon.es.

(del Diario de León, 28-10-2007)

Los padres aceptan que se imparta el leonés siempre que sea extraescolar

tierraalantre 24/10/2007 @ 11:18

En el primer día de matrícula se inscribieron cuatro niños en el colegio Antonio Valbuena

La Fapa deja claro que no es sólo una lengua y que incluye temas sobre tradición y cultura leonesa

El presidente de la Federación de Asociaciones de Padres y Madres de León (Fapa), Jesús Sánchez, explicó ayer que en la negociación mantenida con la Concejalía de Educación y Cultura para la implantación del leonés se tuvieron en cuenta dos aspectos fundamentales. El primero de ellos es no fuera una enseñanza propia de un idioma sino que prevaleciera la cultura y la tradición leonesa y que fuera una asignatura extraescolar. «Nosotros nunca hubiésemos contemplado que se incluyera dentro currículo o como un idioma más», manifestó el representantes de los padres que dejó claro también que la propuesta fue aceptada «porque incluye la cultura y la tradición leonesa y no es solo una lengua».

Sánchez efectuó estas declaraciones en el transcurso de la tertulia «Diario de León tiene la palabra» que abordó la implantación del leonés en los colegios. Esta tertulia se emitirá hoy, a partir de las 23.00 horas, en Televisión de León.

En este espacio también participó el concejal de Educación del Ayuntamiento de León, Abel Pardo, que afirmó que con la enseñanza del leonés se «garantice el derecho de que todos los que quieran aprender esta lengua puedan hacerlo». Aseguró que un centenar de personas adultas ya se han matriculado en la Escuela Tradicional y cuatro niños han hecho lo propio en el colegio Antonio Valbuena.

Por su parte, la concejala del PP, Arancha Miguélez, aseguró estar de acuerdo con que la enseñanza del leonés llegue a los colegios si bien puso en duda su utilidad. «El sentido común me indica que los padres apuntarán a sus hijos antes a inglés o a informática que a leonés», manifestó.

«Sabiendo leonés se aprende tres veces más rápido italiano y dos veces más rápido francés»

«Así se cumple uno de los puntos del pacto de gobernabilidad»

ABEL PARDO

Concejal de Educación

«El sentido común me dice que los padres apuntarán a sus hijos antes a informática o inglés que a leonés»

«Espero que esto que se plantea de forma tan inocente no tenga planes menos inocentes a corto plazo»

ARANCHA MIGUÉLEZ

Concejala del PP en el Ayuntamiento

«La cultura leonesa nos pareció bien pero queremos que sea una puerta abierta a otras actividades»

JESÚS SÁNCHEZ

Presidente de Fapa León

«Complementa, no sustituye a ninguna»
ABEL PARDO - CONCEJAL DE CULTURA

El concejal de Cultura del Ayuntamiento de León, Abel Pardo, que en el curso actual se pondrá en marcha el proyecto piloto en un mínimo de un centro escolar y un máximo de seis. De cara al curso 2008-2009 será una actividad extraescolar, optativa, voluntaria y gratuita para niños de sexto de Primaria. Respecto a las razones por las que los padres deberían inscribir a sus hijos en leonés esgrimió que «es una actividad complementaria que no viene a sustituir a ninguna y, además, el saber no ocupa lugar». Además destacó que la materia a impartir «no se encuentra dentro de la oferta formativa que ofrece la Junta y que no hay referencias ni a al cultura ni a las tradiciones de León». Respecto a su importancia, afirmó que «saber leonés no es sólo un impedimento para saber otro idioma sino que ayuda y mucho a otros idiomas. Sabiendo leonés se aprende tres veces más rápido italiano, dos veces más rápido francés o rumano», justificó Pardo.

«El leonés no es imprescindible»
ARANCHA MIGUÉLEZ - CONCEJALA DEL PP

La edil del PP, Arancha Miguélez, calificó de «fracaso» el hecho de que sólo se hayan apuntado cuatro niños porque «creo que los padres prefieren que sus hijos refuerzen la formación obtenida durante el curso» en el horario extraescolar «como los idiomas o la informática que les pueda facilitar un trabajo o moverse por la UE en un futuro». Así aseguró que la cultura leonesa «está bien» pero el idioma «es poco práctico». Además recalcó que no es una lengua usual del territorio. Por eso recalcó que el leonés «no es imprescindible» al tiempo que manifestó, frente a las palabras del edil de la UPL, que en países como en Italia «no hace falta pasar por el leonés para que te entiendan ya que con el castellano es suficiente». Finalmente, Miguélez dudó de las intenciones del concejal de Cultura. «Espero que esto que se plantea de forma tan inocente no tenga a medio plazo otros planes que no sean tan inocentes», concluyó Miguélez.

«La oferta cultural era casi nula»
JESÚS SÁNCHEZ - PRESIDENTE DE LA FAPA

El presidente de la Fapa leonesa, Jesús Sánchez, disipó algunas dudas y manifestó que las actividades extraescolares pueden impartirse en cualquier momento porque están fuera del Plan General Anual. Asegura que a los padres les ha parecido una buena idea «ya que hasta ahora la oferta cultura era casi nula» y es «una puerta más» a otras actividades culturales que se puedan impartir en un futuro. Reconoció la indecisión de los padres a la hora de optar por el leonés dada la gran oferta de actividades que existen fuera del horario escolar. Explicó que se han enviado a seis centros escolares de la capital la propuesta con la posibilidad de impartir esta nueva asignatura aunque sólo han recibido contestación del Antonio Valbuena por lo que la Federación contactará esta semana con el resto de centros. Sánchez aprovechó la ocasión para solicitar tanto al Ayuntamiento como a la Junta que pusieran en marcha más actividades de carácter gratuito.

(del Diario de León, 23-10-2007)

La enseñanza del leonés no supondrá este curso ningún coste al Ayuntamiento

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:54

Eduardo Fernández asegura que sólo el Antonio Valbuena impartirá la actividad en el plan piloto
La institución cuenta ya con dos monitores en plantilla para dar clase a los adultos

S. C. Anuncibay León

El concejal de Educación y Cultura, Abel Pardo, anuncia que la entrada de la lengua y tradiciones leonesas en las aulas de la ciudad no supondrá, para este ejercicio, ningún coste extraordinario al Ayuntamiento, que cuenta con dos monitores de la actividad en plantilla para impartir la enseñanza a los adultos.

Con estos recursos, asegura el edil, se puede cubrir el cupo de alumnos inscritos a la actividad extraescolar, «porque el personal municipal está contratado a jornada completa y los materiales van a ser los mismos que utilizan los mayores», aclara el responsable del área, quien recuerda que la implantación del taller se producirá este curso con carácter experimental para radiarla a la totalidad de centros escolares leoneses en la campaña 2008-2009, tiempo suficiente para conocer posibles errores en la actuación y corregirlos cuando se generalice el proyecto.

Si bien, Pardo prevé que después del puente de Todos los Santos -uno de noviembre- la enseñanza de esta disciplina, que combinará la lengua con las tradiciones y la historia- «llegará ya a alguno de los seis colegios elegidos por los padres», para los que el concejal no pone un número mínimo de estudiantes matriculados, pero sí considera que más de dieciséis sería contraproducente desde el punto de vista pedagógico. De todas formas, y a pesar de la seguridad que muestra tanto Pardo como el presidente de la Fapa, Jesús Sánchez, el delegado de le Junta en León, Eduardo Fernández, asegura que el pasado quince de octubre expiró el plazo para que los colegios informaran a la Administración autonómica de las actividades extraescolares que tenían previsto desarrollar este curso y aclara que sólo el consejo Escolar del Antonio Valbuena envió la documentación preceptiva, por lo que desde este Ejecutivo rechazan frontalmente que el taller llegue a los seis colegios que dice el concejal y el máximo dirigente de la Fapa, quien aseguró el miércoles a este periódico que estaban redactando una circular para remitirla a estos centros públicos, declaraciones que demuestran, cuanto menos, un desconocimiento absoluto de las partes implicadas sobre los trámites a realizar para que esta idea sea factible. De hecho el representante de la Junta en la provincia no contempla la posibilidad de ampliar el plazo, «porque nunca se ha hecho y, además, no es normal que estemos hablando de estas cosas mes y medio después del inicio del curso».

En cuanto a la normativización de las clases, éstas se realizarán dos días a la semana durante una hora cada jornada y los contenidos «no versarán sólo sobre el plano gramatical, sino que se completan con un punto de vista cultural», matiza el leonesista Pardo, al tiempo de revelar la previsión de organizar diferentes excursiones para conocer, entre otros asuntos, la agricultura, artesanía o casas tradicionales, además de la lengua, «porque ésta es la expresión de la cultura».

(del Diario de León, 18-10-2007)

21 colectivos apoyan la promoción del leonés en los documentos públicos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:52

LEÓN.— Los 21 colectivos culturales y sociales integrados en Comunidadleonesa.es apoyan la promoción de la lengua leonesa que se está desarrollando desde el Ayuntamiento de la capital y especialmente desde la Concejalía de Cultura, que gestiona el edil de la UPL, Abel Pardo.

A través de un comunicado público, Comunidadleonesa.es recuerda que la promoción y defensa de todas las lenguas existentes en España está garantizada por la Constitución y que cualquier documento bilingüe «es respetuoso con la lengua española, común a más de 300 millones de personas, y con las recomendaciones de los organismos internacionales sobre la protección de las lenguas minorizadas».

Ante la polémica suscitada en los últimos días por incluir la enseñanza del leonés como materia extraescolar en algunos centros públicos de la capital, el colectivo integrado en Comunidadleonesa.es remarca que el «estudio voluntario de la lengua leonesa, sea como actividad extraescolar en los colegios o en el tiempo libre de cada cual en la Escuela de Formación Tradicional del Ayuntamiento de León, es una opción perfectamente válida y que, en ningún momento, puede ser considerada abusiva por ni para ni contra nadie».

Comunidadleonesa.es no sólo defiende la decisión del concejal Abel Pardo, al que califica de «valiente», sino que anima al resto de las concejalías a que sigan su ejemplo e incluyan la lengua leonesa en su documentación oficial.

Los dirigentes de Comunidadleonesa.es insisten en que «descalificar, tanto la defensa como a los defensores de la cultura, lengua e identidad leonesas, supone mostrar no solo un desconocimiento de la realidad y un desprecio hacia la identidad y cultura leonesa, sino que constituye un flagrante menosprecio de la Constitución Española y un intento de hacer desaparecer hasta la mención del pueblo leonés, de su cultura y de su identidad, con el consiguiente empobrecimiento que ello entrañará para toda la humanidad».

Con esta declaración de intenciones el colectivo cultural y social anima a otros grupos a sumarse a la defensa de lo leonés para evitar el olvido de la historia y la cultura provincial.

(de El Mundo-La crónica de León, 22-10-2007)

Pardo garantiza que la lengua leonesa seguirá en todos sus escritos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:48

S. C. ANUNCIBAY LEÓN

La Concejalía de Educación continuará emitiendo los formularios en leonés como lengua protagonista siempre que el edil responsable del área así lo estime oportuno y para ello, asegura Pardo, habrá que ver cuál es la actividad que se promociona, el espacio de la página o la misma maquetación. Pero en ningún caso, prosiguió el concejal, se generalizará la prevalencia de una lengua sobre otra y siempre que los escritos oficiales recojan actuaciones relacionadas con el fomento de la cultura autóctona, el leonés continuará primando por encima del castellano.

Estas declaraciones las hizo el leonesista tras las últimas críticas vertidas por diversos sectores, rechazando el uso de la lengua leonesa en los escritos municipales, caso hecho público por la popular Arancha Miguélez, quien facilitó a los periodistas una hoja de matriculación para la Escuela de Formación Tradicional en la que el español quedaba relegado a un segundo plano.

El responsable de la materia en el consistorio argumenta que desde que el tomó posesión del cargo, en junio de este año, se han publicado más de cincuenta documentos en leonés y «ninguno ha salido a la luz», y garantiza que esta práctica va a continuar mientras él sea el responsable de Educación, «porque, como ya he dicho en innumerables ocasiones, el fomento de la lengua es la piedra angular de mi concejalía».

En ese sentido, Pardo aludió a la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos, ratificada por el Gobierno español, para decir que él sólo cumple con la legalidad vigente.

Por lo tanto, lejos de rectificar, Abel Pardo se muestra orgulloso de fomentar el bilingüismo y reconoce, además, que no entiende a quienes critican lo que, desde su punto de vista, es un enriquecimiento cultural.

(del Diario de León, 18-10-2007)