Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Llión

El leonés ve por fin la «lluz»

tierraalantre 28/10/2007 @ 14:41

| Reportaje | Otro tipo de patrimonio |
La experiencia piloto de impartir este año lengua y cultura leonesas en el colegio Antonio Valbuena podría suponer un paso histórico para que los niños conozcan mejor sus raíces

E. Gancedo León

Pocas veces, por no decir ninguna, se ha explicado en clase lo que es una vecera . El gabuzu o la tenada eran cosas vedadas a los alumnos, como si pertenecieran a mundos extraños o prohibidos. Y aunque del gocho , el marón , la foceta o el cachapu hablaban -y mucho- sus abuelos, todas esas palabras no salían de casa y, muchas veces, con el mismo abuelo desaparecían. Resulta curioso que de lo que nos es más cercano y entrañable no se nos diga ni una palabra en la escuela. Ahora, en un paso que bien puede considerarse histórico porque nunca antes había tenido lugar, un colegio público de la capital, el Antonio Valbuena (que por cierto lleva el nombre de uno de nuestros más geniales, y necesitado de una mayor divulgación, escritores costumbristas) ofertará, como experiencia piloto, una inédita asignatura extraescolar: Lengua y cultura leonesas . Gracias a una iniciativa de la Concejalía de Educación y al apoyo de los padres del citado centro, esta materia comenzaría a impartirse en este mismo mes de noviembre, según informan desde la Concejalía.

Una asignatura opcional, que no afecta, pues, al currículo de cada estudiante, y que durante un tiempo fue reclamada por algunas asociaciones como Plataforma Pro Identidad. No obstante, es claro que algunos padres o alumnos pueden desconocer lo que es la lengua leonesa o a qué se refieren los filólogos y escritores cuando se refieren a ella. Por tanto, no estaría de más explicarlo breve pero exactamente.

Un dominio común Para ello podemos acudir a las muy precisas palabras del profesor cepedano Santiago Somoza, quien refiere cómo lo que técnicamente se conoce como dominio lingüístico asturleonés no es otra cosa que la lengua originada «a consecuencia de la romanización peninsular de los primeros siglos de nuestra era en el antiguo territorio de los ástures, pueblo prerromano que vivía entre el Cantábrico y el Duero y entre los ejes fluviales Navia-Sil y Sella-Esla». «Allí nació y se desarrolló como lengua central de los reinos de Asturias y de León -prosigue Somoza- hasta que los avatares históricos hicieron que el avance del castellano truncase su evolución como tal lengua central y que entrase en una fase de decadencia y deterioro que llega hasta hoy, con una presencia cada vez menor en el espacio y en el número de hablantes. De ahí que carezca de un nombre común aceptado y sea conocida por muchos, más o menos generales como asturleonés , llionés , asturianu-llingua asturiana , mirandés ; más o menos locales, como cepedanu , patsuezu , senabrés , etc». Esto escribe en el libro La Cepeda y su dialecto (ed. Lobo Sapiens) dejando así claro que la raíz de la lengua es la misma en Asturias y en León pero que, por razones geográficas e históricas, en Asturias se ha conservado con mucho más vigor, lo cual ha llevado a la creación de una Academia de la Llingua Asturiana y, aunque no a una cooficialidad, sí a asignaturas específicas, respeto por la toponimia autóctona y un gran volumen de publicaciones; mientras que en León está mucho más perdida y deshilachada, pero persistente aún en sus comarcas occidentales. Además, en León y Zamora, la ignorancia, ausencia de autonomía propia, atraso y muchas otras cuestiones hacen que se haya estudiado y divulgado menos de lo que sería necesario.

Ochenta personas se han apuntado este año a las clases para adultos

Si el año pasado fueron 45 las personas matriculadas en los cursos de leonés, abiertos, que ofrecía la Concejalía de Cultura (ahora lo hace la de Educación), la semana pasada se habían apuntado a los mismos unas 77 personas de muy variadas edades. Algunos llegaron, incluso, varios días después de haberse pasado el plazo, por lo que hay lista de espera. En estos cursos se suele comenzar ofreciendo nociones de gramática y de léxico, frases sencillas, saludos, etc., para continuar profundizando hasta cubrir los tres niveles: entamu , perfeccionamientu y afondamientu .

En cambio, en la asignatura extraescolar de lengua y cultura leonesa, pensada para alumnos de primaria, se incidirá sobre todo en aspectos culturales y más cercanos a las experiencia de los niños como los nombres autóctonos de los animales y las plantas, cómo es la casa tradicional o los cultivos más habituales, excursiones a emplazamientos históricos de León, etc. Hay que recordar, asimismo, que esta experiencia piloto se basa en la docencia del mirandés , variante del asturleonés que es cooficial junto al portugués en los municipios lusos de Miranda del Douru y Vimioso. La protección y conocimiento de las lenguas tradicionales se ampara, además, en la Constitución Española (artículo tercero) y en artículo 22 de la Carta Europea de los Derechos Fundamientales.

A la izquierda se muestra un mapa del dominio donde se aprecia cómo en la región leonesa es propio sobre todo de las áreas occidentales, entre el castellano y el gallego. «La responsabilidad de enseñar esta lengua tiene que ser de la Junta, como pasa con el gallego, y no de una asociación cercana a la política» JESÚS VIZÁN, pte. Furmientu

El Ayuntamiento de León en la época de Amilivia también apoyó los cursos, así como García-Prieto

Para arrojar un poco de luz sobre la polvareda política levantada últimamente con respecto a las clases de leonés en los colegios, conviene recordar que la asociación El Fueyu ha venido manteniendo acuerdos con todas las administraciones públicas, sin distinción de colores o ideologías, para sostener sus clases de adultos, ofertadas desde hace siete años. «Uno de nuestros primeros apoyos públicos fue el propio Ayuntamiento de León cuando gobernaba el Partido Popular con Mario Amilivia como alcalde -recuerda Héctor Villazala-, quien llegó a entregar en mano diplomas de cursos de lengua leonesa que su propio equipo de gobierno estableció y financió, y se siguieron manteniendo en todas y cada una de las legislaturas sucesivas. O la Diputación de León, con Javier García-Prieto como presidente, que permitió a nuestra asociación llevar por primera vez cursos de lengua a diferentes puntos fuera de la capital» como Mansilla de las Mulas, La Bañeza o Coyanza; también se firmaron acuerdos con entidades bancarias y con la Universidad.

El Fueyu está convencida de que la próxima enseñanza en escuelas leonesas «de un modo voluntario y fuera del horario lectivo, permitirá enriquecer más aún si cabe el bagaje cultural y la formación académica de los niños leoneses, que les abrirá más puertas laborales y tendrán una formación humanística más rica y diversificada, empobrecida hasta ahora por desconocer una parte de nuestro patrimonio cultural del que la más importante institución cultural a nivel mundial, la Unesco, recuerda que está en grave riesgo de desaparición», reza su comunicado.

También ha querido recordar El Fueyu que esta lengua va a ser recogida por primera vez en su historia en el estatuto de autonomía de Castilla y León.

«Los profesores están demasiado politizados»

FURMIENTU

Muy activos, con un boletín trimestral ( El Llumbreiru ) y una postura clara respecto a la unidad del dominio lingüístico, sin partirlo en dos, la Asociación Cultural Furmientu es la cabeza visible del movimiento zamorano por la dignificación de la lengua tradicional. «Nosotros estamos de acuerdo con que en León se comience a dar clases de asturleonés en los colegios, pero el cómo se están dando, eso ya es otra cosa», afirma su presidente, Jesús González Vizán. «Lo que se quiere dar es una lengua muy artificial que además es impartida por unos profesores politizados, por lo que tiene claros intereses partidistas», asegura. A su juicio, el leonés no puede ser enseñado por una asociación tan cercana a la política, sino por filólogos y técnicos. «Ha de ser -dice- responsabilidad de la propia Junta, igual que la enseñanza del gallego».

Prudencia hasta conocer la opinión de los socios

LA CALEYA

Llevaban cuatro años en estado «latente» pero acaban de designar junta directiva. La veterana asociación cultural astorgana La Caleya-Amigos y Falantes del Asturllionés inicia una nueva andadura marcada por sus objetivos de siempre: defensa, rescate y divulgación de la lengua tradicional de León. Eran los organizadores de un célebre concurso de cuentos en castellano, leonés y gallego, abierto a todos los escolares de la provincia -con algunos de los cuales se publicó un libro- y celebraban otras actividades culturales, sobre todo en el área de Astorga y contorno, como el Encuentro de Gaiteros y Tamboriteros. Ahora se proponen continuarlas bajo la presidencia de Mónica Pérez, quien se manifiesta «prudente» a la hora de posicionarse frente al tema de las clases y su relación con la Academia «hasta no conocer la opinión de todos los socios».

«Este bien pertenece a todos sin excepción»

EL FUEYU

«La lengua leonesa es un bien que pertenece a todos sin excepción, y por lo tanto debería ser enseñado en las escuelas y fomentado su estudio y conocimiento en todos los ámbitos de la sociedad leonesa». Ésta es la postura de la asociación cultural El Fueyu, de la que han surgido buena parte de los profesores de leonés que existen actualmente, hecha pública en un comunicado reciente.

En esa misma nota, Héctor Villazala, su presidente, lamentaba que «posiciones retrógradas basadas en la ignorancia, el desconocimiento y el prejuicio, cuando no en la mera manipulación política partidista, esté generando discursos impropios de quienes se proclaman defensores de la cultura leonesa».

El Fueyu habla siempre de lengua leonesa y tácitamente la diferencia de la asturiana por considerar que las realidades sociológicas de las dos regiones son muy diferentes.

Estudio filológico de palabras y giros

UNIVERSIDAD DE LEÓN

Los filólogos y expertos de la Universidad de León se han caracterizado desde hace años por un trabajo serio y riguroso en las cuestiones referidas a los aspectos más técnicos de nuestra lingüística. Los voluminosos tomos del Léxico del leonés actual de la profesora Janick Le Men, aún no completos, nos hablan de una titánica tarea por complilar todo el acervo lingüístico de nuestras comarcas. Por su parte, el catedrático de Filología Hispánica José Ramón Morala ha firmado buen número de libros e investigaciones sobre el leonés medieval, toponimia, leonesismos, etc., y en sus departamentos varias personas realizan trabajos sobre estos temas. Ahora bien, en cuanto a la enseñanza del leonés como lengua y las labores encaminadas a su estandarización -paso previo para que pueda ser impartida-, estos expertos suelen evitar pronunciarse


«Llatíos de la fontica»

«Cumo d'entre'l marfoyu/
lo qu'esgarria al pilón l'outoñu fríu,/
tamién you así me moyo,/
y xeláu, ateríu,/
vuélvome foyarasca endrento'l ríu.
Un gargayón apenas/
siento cantar dende esti lleichu fondu./
Un rumor, polas venas/
de las piedras serondu/
cuerre, qu'arica, manca y duel abondo.
Pinga, y fa que xuega,/
sobre mi -y aguzáu- un carambelu;/
toda esperanza afuega,/
sicasí berro al velu:/
¡vai, punchu de guiyada feichu en xelu!
Yá nun t'oyo, pilón,/
nun siento nada agora l'augua mansa,/
ni escucho nengún son,/
ni veyo yá la danza/
nel rumiacu del fondu, que descansa.
On así, sei que non,/
qu'esti cenceñu aínda nun m'alcanza,/
qu'on na fría emoción,/
onde naz la templanza,/
llelda, formienta, medra una esperanza.

Este texto de Rubén García , como muchos otros más, puede leerse en la sección Las lenguas de León de la página web www.diariodeleon.es.

(del Diario de León, 28-10-2007)

Los padres aceptan que se imparta el leonés siempre que sea extraescolar

tierraalantre 24/10/2007 @ 11:18

En el primer día de matrícula se inscribieron cuatro niños en el colegio Antonio Valbuena

La Fapa deja claro que no es sólo una lengua y que incluye temas sobre tradición y cultura leonesa

El presidente de la Federación de Asociaciones de Padres y Madres de León (Fapa), Jesús Sánchez, explicó ayer que en la negociación mantenida con la Concejalía de Educación y Cultura para la implantación del leonés se tuvieron en cuenta dos aspectos fundamentales. El primero de ellos es no fuera una enseñanza propia de un idioma sino que prevaleciera la cultura y la tradición leonesa y que fuera una asignatura extraescolar. «Nosotros nunca hubiésemos contemplado que se incluyera dentro currículo o como un idioma más», manifestó el representantes de los padres que dejó claro también que la propuesta fue aceptada «porque incluye la cultura y la tradición leonesa y no es solo una lengua».

Sánchez efectuó estas declaraciones en el transcurso de la tertulia «Diario de León tiene la palabra» que abordó la implantación del leonés en los colegios. Esta tertulia se emitirá hoy, a partir de las 23.00 horas, en Televisión de León.

En este espacio también participó el concejal de Educación del Ayuntamiento de León, Abel Pardo, que afirmó que con la enseñanza del leonés se «garantice el derecho de que todos los que quieran aprender esta lengua puedan hacerlo». Aseguró que un centenar de personas adultas ya se han matriculado en la Escuela Tradicional y cuatro niños han hecho lo propio en el colegio Antonio Valbuena.

Por su parte, la concejala del PP, Arancha Miguélez, aseguró estar de acuerdo con que la enseñanza del leonés llegue a los colegios si bien puso en duda su utilidad. «El sentido común me indica que los padres apuntarán a sus hijos antes a inglés o a informática que a leonés», manifestó.

«Sabiendo leonés se aprende tres veces más rápido italiano y dos veces más rápido francés»

«Así se cumple uno de los puntos del pacto de gobernabilidad»

ABEL PARDO

Concejal de Educación

«El sentido común me dice que los padres apuntarán a sus hijos antes a informática o inglés que a leonés»

«Espero que esto que se plantea de forma tan inocente no tenga planes menos inocentes a corto plazo»

ARANCHA MIGUÉLEZ

Concejala del PP en el Ayuntamiento

«La cultura leonesa nos pareció bien pero queremos que sea una puerta abierta a otras actividades»

JESÚS SÁNCHEZ

Presidente de Fapa León

«Complementa, no sustituye a ninguna»
ABEL PARDO - CONCEJAL DE CULTURA

El concejal de Cultura del Ayuntamiento de León, Abel Pardo, que en el curso actual se pondrá en marcha el proyecto piloto en un mínimo de un centro escolar y un máximo de seis. De cara al curso 2008-2009 será una actividad extraescolar, optativa, voluntaria y gratuita para niños de sexto de Primaria. Respecto a las razones por las que los padres deberían inscribir a sus hijos en leonés esgrimió que «es una actividad complementaria que no viene a sustituir a ninguna y, además, el saber no ocupa lugar». Además destacó que la materia a impartir «no se encuentra dentro de la oferta formativa que ofrece la Junta y que no hay referencias ni a al cultura ni a las tradiciones de León». Respecto a su importancia, afirmó que «saber leonés no es sólo un impedimento para saber otro idioma sino que ayuda y mucho a otros idiomas. Sabiendo leonés se aprende tres veces más rápido italiano, dos veces más rápido francés o rumano», justificó Pardo.

«El leonés no es imprescindible»
ARANCHA MIGUÉLEZ - CONCEJALA DEL PP

La edil del PP, Arancha Miguélez, calificó de «fracaso» el hecho de que sólo se hayan apuntado cuatro niños porque «creo que los padres prefieren que sus hijos refuerzen la formación obtenida durante el curso» en el horario extraescolar «como los idiomas o la informática que les pueda facilitar un trabajo o moverse por la UE en un futuro». Así aseguró que la cultura leonesa «está bien» pero el idioma «es poco práctico». Además recalcó que no es una lengua usual del territorio. Por eso recalcó que el leonés «no es imprescindible» al tiempo que manifestó, frente a las palabras del edil de la UPL, que en países como en Italia «no hace falta pasar por el leonés para que te entiendan ya que con el castellano es suficiente». Finalmente, Miguélez dudó de las intenciones del concejal de Cultura. «Espero que esto que se plantea de forma tan inocente no tenga a medio plazo otros planes que no sean tan inocentes», concluyó Miguélez.

«La oferta cultural era casi nula»
JESÚS SÁNCHEZ - PRESIDENTE DE LA FAPA

El presidente de la Fapa leonesa, Jesús Sánchez, disipó algunas dudas y manifestó que las actividades extraescolares pueden impartirse en cualquier momento porque están fuera del Plan General Anual. Asegura que a los padres les ha parecido una buena idea «ya que hasta ahora la oferta cultura era casi nula» y es «una puerta más» a otras actividades culturales que se puedan impartir en un futuro. Reconoció la indecisión de los padres a la hora de optar por el leonés dada la gran oferta de actividades que existen fuera del horario escolar. Explicó que se han enviado a seis centros escolares de la capital la propuesta con la posibilidad de impartir esta nueva asignatura aunque sólo han recibido contestación del Antonio Valbuena por lo que la Federación contactará esta semana con el resto de centros. Sánchez aprovechó la ocasión para solicitar tanto al Ayuntamiento como a la Junta que pusieran en marcha más actividades de carácter gratuito.

(del Diario de León, 23-10-2007)

La enseñanza del leonés no supondrá este curso ningún coste al Ayuntamiento

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:54

Eduardo Fernández asegura que sólo el Antonio Valbuena impartirá la actividad en el plan piloto
La institución cuenta ya con dos monitores en plantilla para dar clase a los adultos

S. C. Anuncibay León

El concejal de Educación y Cultura, Abel Pardo, anuncia que la entrada de la lengua y tradiciones leonesas en las aulas de la ciudad no supondrá, para este ejercicio, ningún coste extraordinario al Ayuntamiento, que cuenta con dos monitores de la actividad en plantilla para impartir la enseñanza a los adultos.

Con estos recursos, asegura el edil, se puede cubrir el cupo de alumnos inscritos a la actividad extraescolar, «porque el personal municipal está contratado a jornada completa y los materiales van a ser los mismos que utilizan los mayores», aclara el responsable del área, quien recuerda que la implantación del taller se producirá este curso con carácter experimental para radiarla a la totalidad de centros escolares leoneses en la campaña 2008-2009, tiempo suficiente para conocer posibles errores en la actuación y corregirlos cuando se generalice el proyecto.

Si bien, Pardo prevé que después del puente de Todos los Santos -uno de noviembre- la enseñanza de esta disciplina, que combinará la lengua con las tradiciones y la historia- «llegará ya a alguno de los seis colegios elegidos por los padres», para los que el concejal no pone un número mínimo de estudiantes matriculados, pero sí considera que más de dieciséis sería contraproducente desde el punto de vista pedagógico. De todas formas, y a pesar de la seguridad que muestra tanto Pardo como el presidente de la Fapa, Jesús Sánchez, el delegado de le Junta en León, Eduardo Fernández, asegura que el pasado quince de octubre expiró el plazo para que los colegios informaran a la Administración autonómica de las actividades extraescolares que tenían previsto desarrollar este curso y aclara que sólo el consejo Escolar del Antonio Valbuena envió la documentación preceptiva, por lo que desde este Ejecutivo rechazan frontalmente que el taller llegue a los seis colegios que dice el concejal y el máximo dirigente de la Fapa, quien aseguró el miércoles a este periódico que estaban redactando una circular para remitirla a estos centros públicos, declaraciones que demuestran, cuanto menos, un desconocimiento absoluto de las partes implicadas sobre los trámites a realizar para que esta idea sea factible. De hecho el representante de la Junta en la provincia no contempla la posibilidad de ampliar el plazo, «porque nunca se ha hecho y, además, no es normal que estemos hablando de estas cosas mes y medio después del inicio del curso».

En cuanto a la normativización de las clases, éstas se realizarán dos días a la semana durante una hora cada jornada y los contenidos «no versarán sólo sobre el plano gramatical, sino que se completan con un punto de vista cultural», matiza el leonesista Pardo, al tiempo de revelar la previsión de organizar diferentes excursiones para conocer, entre otros asuntos, la agricultura, artesanía o casas tradicionales, además de la lengua, «porque ésta es la expresión de la cultura».

(del Diario de León, 18-10-2007)

21 colectivos apoyan la promoción del leonés en los documentos públicos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:52

LEÓN.— Los 21 colectivos culturales y sociales integrados en Comunidadleonesa.es apoyan la promoción de la lengua leonesa que se está desarrollando desde el Ayuntamiento de la capital y especialmente desde la Concejalía de Cultura, que gestiona el edil de la UPL, Abel Pardo.

A través de un comunicado público, Comunidadleonesa.es recuerda que la promoción y defensa de todas las lenguas existentes en España está garantizada por la Constitución y que cualquier documento bilingüe «es respetuoso con la lengua española, común a más de 300 millones de personas, y con las recomendaciones de los organismos internacionales sobre la protección de las lenguas minorizadas».

Ante la polémica suscitada en los últimos días por incluir la enseñanza del leonés como materia extraescolar en algunos centros públicos de la capital, el colectivo integrado en Comunidadleonesa.es remarca que el «estudio voluntario de la lengua leonesa, sea como actividad extraescolar en los colegios o en el tiempo libre de cada cual en la Escuela de Formación Tradicional del Ayuntamiento de León, es una opción perfectamente válida y que, en ningún momento, puede ser considerada abusiva por ni para ni contra nadie».

Comunidadleonesa.es no sólo defiende la decisión del concejal Abel Pardo, al que califica de «valiente», sino que anima al resto de las concejalías a que sigan su ejemplo e incluyan la lengua leonesa en su documentación oficial.

Los dirigentes de Comunidadleonesa.es insisten en que «descalificar, tanto la defensa como a los defensores de la cultura, lengua e identidad leonesas, supone mostrar no solo un desconocimiento de la realidad y un desprecio hacia la identidad y cultura leonesa, sino que constituye un flagrante menosprecio de la Constitución Española y un intento de hacer desaparecer hasta la mención del pueblo leonés, de su cultura y de su identidad, con el consiguiente empobrecimiento que ello entrañará para toda la humanidad».

Con esta declaración de intenciones el colectivo cultural y social anima a otros grupos a sumarse a la defensa de lo leonés para evitar el olvido de la historia y la cultura provincial.

(de El Mundo-La crónica de León, 22-10-2007)

Pardo garantiza que la lengua leonesa seguirá en todos sus escritos

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:48

S. C. ANUNCIBAY LEÓN

La Concejalía de Educación continuará emitiendo los formularios en leonés como lengua protagonista siempre que el edil responsable del área así lo estime oportuno y para ello, asegura Pardo, habrá que ver cuál es la actividad que se promociona, el espacio de la página o la misma maquetación. Pero en ningún caso, prosiguió el concejal, se generalizará la prevalencia de una lengua sobre otra y siempre que los escritos oficiales recojan actuaciones relacionadas con el fomento de la cultura autóctona, el leonés continuará primando por encima del castellano.

Estas declaraciones las hizo el leonesista tras las últimas críticas vertidas por diversos sectores, rechazando el uso de la lengua leonesa en los escritos municipales, caso hecho público por la popular Arancha Miguélez, quien facilitó a los periodistas una hoja de matriculación para la Escuela de Formación Tradicional en la que el español quedaba relegado a un segundo plano.

El responsable de la materia en el consistorio argumenta que desde que el tomó posesión del cargo, en junio de este año, se han publicado más de cincuenta documentos en leonés y «ninguno ha salido a la luz», y garantiza que esta práctica va a continuar mientras él sea el responsable de Educación, «porque, como ya he dicho en innumerables ocasiones, el fomento de la lengua es la piedra angular de mi concejalía».

En ese sentido, Pardo aludió a la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos, ratificada por el Gobierno español, para decir que él sólo cumple con la legalidad vigente.

Por lo tanto, lejos de rectificar, Abel Pardo se muestra orgulloso de fomentar el bilingüismo y reconoce, además, que no entiende a quienes critican lo que, desde su punto de vista, es un enriquecimiento cultural.

(del Diario de León, 18-10-2007)

La polémica sobre el uso del leonés, a debate en la tertulia del Diario en Punto Radio

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:46

La polémica sobre el uso del leonés y su enseñanza del leonés en los colegios públicos de la ciudad será el tema que abordará hoy la tertulia «Diario de León tiene la palabra». Un programa que se emite en directo desde los estudios de Punto Radio León (90.2 FM) a partir de las siete de la tarde. En este espacio participarán el concejal de Educación y Cultura, Abel Pardo (UPL), la concejala del PP Arancha Míguelez y el presidente de la Federación de Asociaciones de Padres, Jesús Sánchez.

La implantación del leonés como una opción más para los escolares forma parte de los compromisos concertados con el firma del pacto de gobernabilidad en el Ayuntamiento de León entre la UPL y el Partido Socialista para garantizar un gobierno estable de 16 ediles frente a los once del PP, partido que no ve con buenos ojos la implantación del leonés en los colegios.

Comunidad Leonesa aclaró su postura ante el debate que se ha abierto sobre su enseñanza en la escuela. El colectivo mostró su apoyo, a través de un comunicado, a la «decisión valiente» de Abel Pardo de dar un paso más en la promoción de la cultura leonesa de la que la lengua constituye una parte importante». Y animaba a que el resto de concejalías del Ayuntamiento de León siga el ejemplo del responsable de Educación, Cultura Tradicional Leonesa y Nuevas Tecnologías, e incluyan la lengua leonesa en la documentación oficial.

Una postura para la que argumentó la «promoción y defensa de todas las lenguas existentes en España», garantizada por la Constitución Española. «El estudio voluntario de la lengua leonesa, sea como actividad extraescolar en los colegios o en el tiempo libre de cada cual en la Escuela de Formación Tradicional del Ayuntamiento de León, es una opción perfectamente válida y que, en ningún momento, puede ser cosiderada abusiva por ni para contra nadie», añadió el comunicado de la coordinadora. Hora: A las 19.00 horas. Dial: 90.2 de FM.

(del Diario de León, 22-10-2007)

Programa del II Congresu Internacional de Lliteratura Asturiana

tierraalantre 22/10/2007 @ 11:40

Dende'l llunes 5 hasta'l 8 de payares l'Academia de la Llingua Asturiana organizá'l Congresu Internacional de Lliteratura Asturiana nel salón d'actos del la Facultá de Filoloxía de la Universidá d'Uviéu. La inauguración va tener llugar el llunes 5 nel salón d'actos del campus del Milán d'Uviéu pa siguir darréu con una conferencia titulada "De llingua y Llliteratura"a cargu de Xosé Lluis García Arias. El programa del llunes complétase a les 18:30 hores cola actuación de la banda ribeseyana Corquieu.

El director d'Asturnews, Próspero Morán va pronunciar, durante la xornada del martes 6, una conferencia sobre comunicación embaxo'l nome "Periodismu cultural y lliteratura asturiana" a les 17:15 hores. Les xeres pa esi mesmu día 6 entamen dende bien tenpranu, a les 09:30 hores cola participación de Marcela Romano de la Universidá de Mar del Plata d'Arxentina que va falar sobre "L'orbayu nos llabios. notas sobre la canción de autor asturiana". Otros participantes n'esta primer sesión van ser Xandru Martino, Xosé Antón Fernández o José Enrique Gargallo. El día va finar con una mesa redonda na que van participar Ana Vanessa Gutierrrez, Pablo Texón y Berto García alrodiu del panorama poéticu asturianu.

El miércoles pela mañana va escomenzar la xornada Jorge Domingo Cuadriello del Institutu de Lliteratura Y Llingüística de Cuba que va falar sobre la lliteratura asturiana en cuba pa continuar cola conferencia d'Andrés Villagrá de la Universidá de Nueva York alrodiu del papel de la lliteratura de la nuesa rexón na emigración. L'escritor Xuan Santori tamién tien el so espaciu reserváu nel Congresu cola conferencia "L'ambición lliteraria", a les 16:00 hores. Pela tarde, ente otres ponencies, Pablo Rodríguez Medina falará sobre'l tratamientu que se fai de la homosexualidá na narrativa asturiana y Próspero García y Chechu García van averar a los asistentes al mundiu del comic n'asturianu. El congresu cerrará les puertes esti día con una mesa redonda sobre narrativa.

Durente el xueves 8, dia del pieslle del Congresu va inaugurase nel Café Español d'Uviéu (Cimavilla s/n), la esposición "La lliteratura n'asturianu" que va permanecer abierta al públicu hasta´l 30 de payares. Nel apartáu de conferencies van intervenir Xose Lluis Campal, Berta Piñan, Marta Mori, Laura Marcos, o Ramiro González ente otros. Esti últimio día va echar el pieslle con l'habitual mesa redonda, nesta oacosión sobre la escena teatral n'asturianu d'anguaño.

(d'Asturnews, 22-10-2007)

El alcalde defiende a Pardo en el uso del leonés, «porque es algo nuestro»

tierraalantre 17/10/2007 @ 11:22

Chamorro recuerda que en uno de los mandatos de Amilivia los escritos de Juventud eran bilingües

Fernández considera que sería más grave que se emitieran los formularios en finlandés

S. C. Anuncibay León

El leonés continuará como lengua protagonista en los formularios emitidos por la Concejalía de Educación siempre que el edil responsable del área, Abel Pardo, lo estime conveniente. Al menos eso es lo que se desprende de la valoración hecha por el alcalde de la ciudad, Francisco Fernández, respecto a la polémica suscitada en torno a los impresos de la Escuela de Formación Tradicional, en los que se relegaba al castellano a un segundo plano.

Si bien, el regidor ha restado importancia a la denuncia realizada por el PP, al considerar que se «ha sacado de quicio» el asunto y no ve «gravedad» en el conflicto, «porque aparecen los dos idiomas», explica el primer edil del Ayuntamiento, no sin antes asegurar que el debate sobre la inclusión del leonés en las reivindicaciones municipales «está fuera de lugar, porque es un motivo de enriquecimiento cultural», argumenta Fernández, a pesar de que las críticas aparecen no por la incorporación de la lengua leonesa en los formularios, sino por la preponderancia de ésta en los mismos.

No obstante, el socialista considera que la oposición le «saca punta a todo» y piensa que el problema sí sería grave si estuvieran los escritos en finlandés, «por lo que no le daré importancia mientras sea algo nuestro y esté junto al español».

En los mismos términos se ha manifestado el vicealcalde y portavoz de la UPL en el consistorio, Javier Chamorro, quien asegura que el fomento de las realidades identitarias del viejo Reino «no tiene que molestar a nadie» y recuerda, al respecto, que cuando Mario Amilivia era alcalde y Abel Pardo concejal de Juventud se emitían todos los folletos en los dos idiomas, «por lo que todo esto es cuestión de crear polémicas donde no las hay».

En cuanto a si otras áreas de Gobierno local contemplan la posibilidad de incorporar las prácticas habituales del leonesista Pardo en la emisión de los formularios dependientes de su concejalía, Chamorro contesta que «no está previsto», aunque, sin descartarlo porque cada espacio tiene sus competencias, defiende tanto la traducción al español como el fomento de una lengua que «está en peligro de extinción».

Una justificación manida también entre los argumentos esgrimidos por el edil responsable de Educación, quien sostiene, además de sentirse orgulloso por ello, la presencia de esta lengua en las hojas de inscripción.

En este sentido, recuerda que «la Unesco, la ONU y la Comunidad Europea han hecho un llamamiento a las instituciones públicas para el fomento de las lenguas autóctonas» y califica de «postura radicalmente antileonesa» que se «odien nuestras señas de identidad». Finalmente, insta a los dirigentes y miembros del Partido Popular a que se apunten a estos cursos «para que conozcan un poco mejor la realidad que les rodea». Todos estos reproches serán la tónica habitual de los próximos años, en los que el leonesismo adquiere fuerza tras la firma de un pacto de gobernabilidad entre el PSOE y la UPL, acuerdo vinculante sobre el compromiso de una serie de cumplimientos encaminados a conseguir la segregación leonesa de Castilla.

El cambio altera el producto

El leonés no es una lengua oficial porque no aparece recogida como tal en el Estatuto de Autonomía, aunque esto no impide que los formularios municipales puedan editarse en esta variante.

El artículo tercero de la Constitución habla del castellano como lengua española oficial del Estado y obliga a los poderes públicos a fomentar su conocimiento y su uso. Además, en la norma básica se dice, también, que las respectivas lenguas de las comunidades autónomas tienen que venir recogidas en sus estatutos.

Por tanto, el leonés, que no cumple ninguno de estos preceptos, no puede relegar al español a un segundo plano y su inclusión dentro de los formularios dependientes de la Concejalía de Educación sólo es justificable dentro de una gestión basada en la promoción de los valores y legados culturales autóctonos.

La imposición nunca puede estar argumentada, a pesar de que Pardo pueda escudarse en el apartado tercero del mismo artículo de la Carta Magna, en el que se dice que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas del país es un patrimonio de respeto y protección. Pues eso, el responsable del área en la Institución municipal, quien representa a miles de ciudadanos, tendría que preocuparse más de realizar campañas para que los jóvenes se sientan atraídos por el estudio de los vestigios que aún hoy perduran del viejo Reino y no por tener una cuota de protagonismo a base de articular una gestión edificada sobre una implantación absurda. Un cambio de orden en los formularios para que el español aparezca en primer lugar no concedería espacio para la crítica y todos sus argumentos serían solventes.

«Es un supuesto líder con ínfulas de libertador»

Nuevas Generaciones del Partido Popular critica «taxativamente el uso sectario, partidista y profundamente confrontador que hace Abel Pardo dentro de su concejalía» y la organización juvenil se pregunta por otras medidas o propuestas llevadas a cabo en este área de Gobierno que no hayan tenido como finalidad crear «polémica, abrir enfrentamientos o fomentar, con dinero público, las tesis mantenidas por su organización de carácter juvenil», matizaron al respecto.

El presidente de Nuevas Generaciones en León, David Fernández, recuerda que no se conoce ningún avance explícito en Educación, «sin embargo -Pardo- no ha dejado de acaparar páginas de periódicos en los últimos meses, con apariciones plagadas de desatinos en el mejor de los casos y delirios en el peor», explicó el responsable popular, quien declaró que «los leoneses no están dispuestos a que se sigan utilizando las arcas municipales para sus caprichos y para fomentar la confrontación».

En este sentido, Fernández, calificó al edil leonesista de «un supuesto líder con ínfulas de libertador cuyos máximos méritos han sido destrozar una organización juvenil que sigue presidiendo con 33 años. Pronto alguien tendrá que pararle los pies dentro de su concejalía para que no la convierta en un solar», finalizó.

(del Diario de León, 17-10-2007)

Educación edita en leonés las hojas de matrícula de sus actividades

tierraalantre 17/10/2007 @ 11:17

Abel Pardo asegura que la promoción de la lengua es la piedra angular de la concejalía que dirige

El castellano aparece en segundo plano con una tipografía de trazo claro y más fino

S. C. | León

El Ayuntamiento de la capital impone el leonés como lengua protagonista en las hojas de matrícula de las actividades promovidas por la Concejalía de Educación que dirige Abel Pardo, encargado, además, de promover la cultura y tradiciones identitarias del viejo Reino.

A pesar de no ser una lengua oficial, las circulares para inscribirse en los cursos promovidos desde este área de gobierno aparecen, con una tipografía preponderante, en leonés, mientras que el castellano está relegado a un segundo plano, con una traducción recogida entre paréntesis y una letra que presenta mayores dificultades para su lectura, como demuestra el trazo de color menos intenso de la hoja de inscripción de la Escuela de Formación Tradicional.

El responsable de esta medida, Abel Pardo, lejos de contemplar un posible cambio en la edición de los impresos, y ante la presencia del leonés en los formularios, asegura que «así será con todo lo que haga esta concejalía» y recuerda, a su vez, que cuando Amilivia era alcalde y él edil de Juventud

«iba todo en esta lengua».

De hecho, «el PP se tiene que ir acostumbrando, porque el fomento de la lengua leonesa es la piedra angular de este área de gestión», clamó Pardo, quien instó a los populares a que la «critiquen menos y la estudien más».

Si bien, estas actuaciones no tienen porqué sorprender a nadie, ya que el pacto de gobernabilidad firmado en el Ayuntamiento por el PSOE y la UPL para garantizar una corporación estable articuló una serie de compromisos que pivotan en torno a la promoción de estas identidades. La edil popular Arancha Miguélez considera como un «fundamentalismo absurdo» las últimas medidas impulsadas por el concejal Abel Pardo respecto a la Escuela de Formación Tradicional, desde donde se imparten catorce disciplinas. La popular denuncia que el responsable del área en la Institución municipal quiere convertir a estas instalaciones en un «feudo donde campar a sus anchas» y asegura que somete al profesorado, que no comulga con su ideología, a un proceso de «chantaje», ejemplificado con la reducción de la carga horaria para «marearles» y conseguir así que se marchen.

De hecho, Miguélez, quien, según dijo, se hace eco de la quejas vertidas por los alumnos de la especialidad de gaita, asegura que la corporación local ha desplazado a este grupo a Armunia y les obliga a dar las clases en esta pedanía, sin tener en cuenta los «graves perjuicios» que esta decisión apareja. Por todo esto, dijo la integrante de la oposición, los afectados van a realizar hoy una manifestación por las calles centrales de la ciudad, movilización que cuenta ya con el apoyo del PP.

«No tienen ningún sentido»

Otra forma de pensar tiene el edil delegado del ramo quien, además de discrepar frontalmente de los calificativos y críticas, explica que lo que se ha hecho es llevar a cabo un «reestructuración absoluta» de la gestión de esta academia, «porque con el PP quedó desmantelada». De hecho, se ha producido una «descentralización» articulada con un desdoblamiento de las clases que se darán, de manera simultánea, en León y en Armunia. Por lo tanto, las manifestaciones de Miguélez «son falsas, como queda demostrado con la existencia de cincuenta personas matriculadas en el Seminario Mayor», aseveró. Estos reproches «no tienen ningún sentido», interpretó, al tiempo de argumentar que la reducción de las horas a los docentes viene motivada por la anterior gestión, «ya que antes se les trataba a todos como si dieran jornada completa, aunque tuvieran clase sólo por las tardes», matizó el edil, no sin antes puntualizar que ahora cobran según trabajan.

(del Diario de León, 17-10-2007)

«Pueden buscarme para ayudar, pero nadie me va a encontrar para herir»

tierraalantre 14/10/2007 @ 15:38

| Entrevista | Roberto González-Quevedo |

Este autor vuelve a demostrar que es uno de los más grandes escritores en asturleonés de ambas regiones con «El Sil que baxaba de la nieve», siete personalísimas narraciones

E. Gancedo León

Parte de la mejor literatura en asturllionés -en este caso occidental, lo que durante mucho tiempo se llamó patsuezu - que se está haciendo actualmente la está escribiendo un leonés, el antropólogo, lingüista y profesor Roberto González-Quevedo: la sorprendente profundidad de su poesía y la múltiple sugerencia de sus cuentos ( L.lume de l.luz , Pol sendeiru la nueite , Pan d'amore ) se ve aumentada ahora con los siete relatos de El Sil que baxaba de la nieve (Ámbitu), libro que presentará el 24 de octubre, miércoles, a las 20.00 en la librería Artemis de León.

-¿Qué supone, qué simboliza, el río Sil para usted y para su vida?

-El Sil es un símbolo decisivo en mi vida. Y lo es porque se trata una referencia primordial. Yo nací en una casa que tenía dos ventanas: una daba a un hórreo y la otra recibía el rumor, el rugido a veces, del río Sil. Desde mi habitación siempre oí, durante todos los segundos del día, la voz del río: a veces una voz apagada, otras cantarina, la mayor parte una palabra furiosa y rugiente. Cuando regreso a Palacios, lo primero que oigo y lo primero que voy a ver es el río. Y sobre el Sil hay un puente romano que lo cruza y que nos lleva a los palaciegos al último viaje.

-¿Y qué significado tiene en su literatura? -Cuanto más se acercan mis escritos a mí, más se aproximan al Sil. Incluso cuando el escritor evita hablar de sí mismo no puede prescindir de su alma. El Sil que baxaba de la nieve es una evocación consciente de los dos elementos de la naturaleza que han quedado impresos con más ímpetu en mí: el Sil eterno e implacable, el Sil donde nos bañábamos aunque en tiempos pasados bajara negro por el carbón, el Sil helado sobre el que alguna vez jugábamos de niños. Y el otro es la nieve, la que nuestros padres apartaban para que pudiésemos ir a la escuela y la que bajaba de las cumbres y se convertía en el agua del río. En el fondo, en mis escritos siempre han estado vivos los latidos del río y los copos de la nieve. Ahora los he hecho explícitos como el hilo conductor de las experiencias decisivas de una existencia.

-¿Cuáles son esas experiencias decisivas?

-Son muchas y pueden ser más. Yo aquí destaco algunas muy significativas, como el descubrimiento, cuando somos niños, de que no somos eternos: la revelación de la muerte y su consiguiente angustia. Otra experiencia es el hallazgo de que hay gente que se vuelve loca: el descubrimiento de algo tan oscuro como la locura. La muerte del padre y otros acontecimientos son otras materias fundamentales.

-Sus obras sorprenden por la manera en la que consigue que el lector vislumbre esencias muy ocultas de la tierra y del hombre. ¿Sigue ese camino?

-No sé si lo consigo, pero desde luego sí que lo pretendo. Y en esta obra especialmente: sobre el rumor del Sil busco que afloren las sensaciones que vienen de lo profundo del alma y, también, de la tierra, porque el alma está modulada por la tierra, por las costumbres, por los ritos y por los cambios que nos afectan de forma decisiva. Sobre los hechos aparentemente sencillos de lo cotidiano es donde habita, en mi opinión, lo esencial. Quizás esté equivocado, pero creo que lo espectacular y lo magnífico suele ser un adorno insulso. Los charcos de los días lluviosos, cuando yo ayudaba al cura a llevar el viático a un moribundo, esos charcos, por ejemplo, son para mí un paisaje esencial.

-El ensayo, el cuento, el poema... este libro constituye un paso más en su producción literaria; ¿Quizás un peldaño intermedio entre cuento y novela?

-Sí, este libro es un peldaño más y creo que se puede leer como una novela estructurada en siete episodios con un mismo destino. Se puede también leer como una sucesión de cuentos, pero en realidad no son independientes: son capítulos que desarrollan una lógica sensible unitaria. Incluso el último cuento o capítulo está situado en un futurible, pero marcado por la dinámica de la obra. Por otro lado, hace tiempo que trabajo en una novela diríamos convencional: te puedo decir que está ambientada en el mundo de la braña, mezclando el pasado y el presente.

-Dos de los más grandes escritores en asturleonés de hoy son gente nacida en el ámbito occidental, cuya variante lingüística materna es la occidental: Xuan Bello y usted. Además, Xuan, con raíces leonesas. Esto debería hacernos pensar sobre la vigencia de una parte importante de nuestra cultura, ¿no?

-No hay duda de que nuestra cultura, en el ámbito rural, está mucho más viva de lo que creen las personas de ciudad. Los propios protagonistas de esa cultura no son muy conscientes de ella, porque reciben una información fundamentalmente urbana. Yo creo que la cultura propia genera una sensibilidad especial y que esa sensibilidad resulta interesante en el mundo globalizado actual.

-Le voy a preguntar sobre la dualidad de posturas que vivimos ahora mismo en esta tierra: unos, quienes detentan parte del poder municipal y van a implantar por primera vez en la historia la lengua tradicional en los colegios como asignatura extraescolar, abogan por separar al leonés como lengua, con una normativa específica; otros, que actúan de manera más individual, defienden la vigencia de la normativa de la Academia de la Llingua, con más de veinte años de experiencia. ¿Cómo ve el tema?

-A mí sólo me interesa la contribución positiva: pueden buscarme para ayudar, pero nadie me va a encontrar para herir. Creo que hay personas muy valiosas en ambos campos: sólo con una actitud sectaria se puede descalificar a quienes trabajan por nuestra lengua, aunque tengan ideas diferentes. Tenemos excelentes políticos, excelentes escritores. Debería haber más unidad y más tolerancia. En cuanto a la Academia, creo que merece respeto: ha ayudado en momentos difíciles a muchos leoneses, de todos los sectores. También creo que la Academia debe convencer: sólo el convencimiento y el diálogo pueden llegar a legitimar el papel de la Academia. No hace falta decir que sería absurdo no respetar la especificidad de León y el derecho a decidir de los leoneses (¡por supuesto!). También hay algo fundamental: aunque la ciudad de León es importante y en ella se fragua el discurso ideológico dominante, tienen que hablar Laciana, Babia, el Alto Sil: allí existe una gran tradición literaria y esa realidad no puede ahora dejarse de lado. También los escritores y hablantes de esa zona tienen derecho a su especificidad, tienen derecho a decidir.

(del Diario de León, 14-10-2007)