Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Llaviana

Llaviana convoca’l so premiu de narraciones en llingua asturiana

tierraalantre 26/05/2009 @ 11:11

Hasta’l 5 de xunu ta abiertu’l plazu pa presentase al concursu de narraciones curties de Llaviana, al que puen presentase trabayos, tanto en prosa como en versu, en llingua asturiana y respetando les normes ortográfiques y gramaticales de l’Academia de la Llingua Asturiana, con un llargor másimu de 10 folios.

Lleer el restu d'esta entrada

El Serviciu de Normalización de Llaviana lleva díes peslláu

tierraalantre 06/04/2009 @ 09:22

El Bloque por Asturies denunció esti día que'l serviciu de normalización llingüística de Llaviana lleva dellos díes peslláu, polo que desixe la correición darréu de la situación y anuncia midíes ante la Comisión de Conflictos del Pautu ente IX y PSOE si nun se ve iguada la situación darréu.

Lleer el restu d'esta entrada

BIDEA (5): Toponimia

tierraalantre 29/12/2008 @ 18:31

* ALARCOS LLORACH, E. (1958): “Topónimos en -ju”, BIDEA 35, p. 444-445.
* AMIEVA, C. (1964): “Notas folklóricas-geográficas sobre el pueblo de Barros (Llanes)”, BIDEA 53, p. 452-457.
* ARIAS, M.A. (1953): “Toponimia menor de Cornellana”, BIDEA 20, p. 603-610.
* ARIAS, M.A. (1960): “Toponimia menor del concejo de Salas”, BIDEA 40, p. 245-256.
* ARIAS, M.A. (1960): “Toponimia menor del concejo de Salas”, BIDEA 41, p. 462-470.
* BLANCO PIÑÁN, S. (1971): “Vocabulario toponímico de la parroquia de Meré (Llanes)”, BIDEA 74, p. 511-594.
* BOBES NAVES, Mª C. (1959): “De la toponimia astur. Nombres comunes y su cronología”, BIDEA 37, p. 180-194.
* CABAL, C. (1952): “Alrededor de un topónimo: El agua buena de Obona”, BIDEA 16, p. 299-301.
* ESCOBAR GARCÍA, F. (1974): “El topónimo Oviedo ¿es un teónimo?”, BIDEA 82, p. 375-400.
* FRIERA SUÁREZ, F. (1979): “El nombre de Sariego”, BIDEA 96-97, p. 237-255.

Lleer el restu d'esta entrada

Un técnicu de normalización llingüistica

tierraalantre 03/11/2008 @ 16:26

El Conceyu LLaviana convoca una plaza de técnicu de normalización llingüistica a la que pues presentar la to solicitú hasta’l 10 de payares.

ANEXOS: Bases de selección; Instancia

(d'InformaXoven, 3-11-2008)

L’Academia de la Llingua Asturiana asoleya trés númberos nuevos de la coleición “Toponimia”

tierraalantre 15/10/2008 @ 08:27

L’ALLA ta acabante espublizar trés volúmenes nuevos de la so coleición de cartafueyos de toponimia, nos que recueye los trabayos fechos por investigadores en parroquies y zones de los conceyos asturianos. N’esti casu los trabayos correspuenden a parroquies y barrios de los conceyos de Llaviana, Avilés y Proaza.

Nel casu de la toponimia del conceyu de Llaviana, col númberu 121 de la colección, el trabayu correspuende a la parroquia de Toliva, la octava que recueye d’esti conceyu l’ALLA. El trabayu de recoyida oral ye de Xulio Llaneza Fernández.

Lleer el restu d'esta entrada

De fiestes per Llaviana

tierraalantre 19/08/2008 @ 14:52

XOSÉ LLUÍS CAMPAL FERNÁNDEZ

Nel branu de 1919, Francisco González Prieto diose una revolada pel conceyu llaviniegu y depués romanciólu nun testu entituláu 'Un viaje a Laviana', que s'inxertó nel númberu del 21 d'avientu d'esi añu de 'Asturias', revista fecha na ciudá de L'Habana pa la bayurosa colonia rexonal. Nél, recueye Pachu'l Péritu les sos andances amorosiegues y les atenciones que recibiera nel Círculu Católicu y nes aldegues de Tiraña y Llorío demientres les sos fiestes añales.

Lleer el restu d'esta entrada

Xulio Llaneza Fernández espubliza la toponimia de Tolivia cola Academia de la Llingua Asturiana

tierraalantre 17/06/2008 @ 09:51

Dientro de la Coleición Toponimia de l'Academia de la Llingua Asturiana y col númberu 121, Xulio Llaneza Fernández ta acabante espublizar la toponimia de Tolivia, parroquia del Conceyu de Llaviana. Llaneza Fernández tien espublizada nesta coleición la toponimia de Santa Bárbola (Samartín del Rei Aurelio) y de Carrio, tamién de Llaviana.

La parroquia de Tolivia ye una de les ocho nes que se dixebra’l Conceyu de Llavia y ta asitiada al sur, ente Villoria, Ayer, Sobrescobiu y Mieres.

Na coleición Toponimia recuéyense los nomes de llugar de la parroquia amás d'una descripción curtía de caún col envís de componer nel futuru una obra xeneral del dominiu llingüísticu asturianu, un “Corpus Toponimicum Asturiarum”. La coleición ta dirixida por Xosé Lluis García Arias.

(d'Asturnews, 16-06-2008)

El Bopa yá recueye los topónimos de Llaviana

tierraalantre 09/01/2008 @ 10:32

Redacción

El pasáu vienres 4 de xineru publicáronse nel Boletín Oficial del Principáu d'Asturies (BOPA) los topónimos del conceyu de Llaviana aprobaos pol Conseyu de Gobiernu del Principáu d'Asturies na so sesión del pasáu miércoles 19 d’avientu. Con esti trámite son yá 25 los conceyos asturianos que finalicen el procesu pa la determinación de los sos topónimos oficiales. D'otra manera, el conceyu de Cangues d'Onís dio tamién el preste al so espediente de normalización de topónimos tradicionales , qu'agora pasen a la cola de los qu'esperen l'aprobación definitiva del Conseyu de Gobiernu.

(d'Asturies.com, 9-01-2008)

El Gobiernu asturianu fai oficial la toponimia tradicional de Llaviana

tierraalantre 21/12/2007 @ 07:57

El miercoles 19 d'avientu, en Conseyu de Gobiernu, aprobóse'l decretu pol que se determinen los topónimos oficiales del conceyu de Llaviana. El decretu respuende a la Llei d'Usu y Promoción del Bable/Asturianu y al Plan de Normalización Sociollingüística aprobáu na lexislatura pasada. A partir de güei los topónimos de Llaviana van tener la denominación oficial na so forma tradicional. Hasta agora aprobáronse los topónimos de 24 conceyos asturianos y 27 expedientes d'otros tantos conceyos tán en fase de tramitación.

De magar entre en vigor la normativa, les Alministraciones Públiques van tener que dir iguando de manera progresiva les rotulaciones en víes públiques y carreteres de Llaviana, amás de mapes y planos oficiales, pa recuperar les formes toponímiques establecíes nel Decretu.

Na web del Serviciu de Política Llingüística puede atopase tola información sobre l'estáu del procesu de recuperación toponímica y el llabor de la Xunta de Toponimia.

(de Les Noticies, 20-12-2007)