Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Lhiteratura / Lliteratura

L’Academia de la Llingua reedita’l «Catecismu de 1916 en llingua asturiana»

tierraalantre 10/03/2010 @ 10:26

L’Academia de la Llingua acaba de facer llegar a les llibreríes del país una reedición del llibru Catecismu de 1916 en llingua asturiana, qu’editara nel so día’l Seminariu de Filoloxía Asturiana, concretamente nel añu 1981.

Lleer el restu d'esta entrada

El Concurso de microrrelatos del Bajo Nalón-Narcea llega a su sexta edición

tierraalantre 10/03/2010 @ 10:20

El Ayuntamiento de Pravia fue el lugar donde se presentó, en la mañana de ayer, la nueva convocatoria del Concurso de Microrrelatos del Bajo Nalón-Narcea, que tienen que estar basados en la pesca del salmón en el curso bajo de ambos ríos.

Lleer el restu d'esta entrada

El Conceyu de Bimenes convoca'l XIII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu

tierraalantre 09/03/2010 @ 10:13

El Conceyu de Bimenes abrió'l plazu de presentación d'orixinales pa participar nel XIII Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu. Los trabayos han tar escritos en llingua asturiana, respetando les normes ortográfiques vixentes, y han tener una estensión máxima de diez folios. Les obres pueden presentase nel Conceyu hasta'l 2 de xunu. Los cuentos han mandase a la Casa Conceyu de Bimenes, en Martimporra s/n C.P. 33527. Tamién se pue pidir información sobre les condiciones del concursu nel telefónu 985700367.

Lleer el restu d'esta entrada

Yá tán publicaes nel BOPA les subvenciones pa edición y traducción 2010

tierraalantre 08/03/2010 @ 11:21

Nel BOPA de 5 de marzu del 2010 publíquense bases y convocatoria de les subvenciones a empreses editoriales pa la promoción del llibru n’asturianu y en gallego-asturianu. L’oxetu d’estes subvenciones ye la concesión d’ayudes económiques a la publicación d’obres lliteraries o de llibros de cualquier materia d’interés, n’asturianu o en gallego-asturianu, en cuantes qu’elementu indispensable pa dar prestixu y relevancia a la llingua y que tien gran importancia na escolarización y na formación de los ciudadanos. Amás, tamién hai una partida específica dirixida al fomentu de la traducción y edición n’otres llingües d’obres asturianes. Con estes ayudes búscase apoyar la publicación d’obres que pol so interés y calidá contribuyan a la normalización social de la llingua asturiana y al arriquecimientu de la nuestra cultura, permitiendo de la mesma la constitución d’un fondu bibliográficu n’asturianu y en gallego-asturianu.

Lleer el restu d'esta entrada

El Conceyu de Ribesella convoca la tercer edición del premiu 'Arbidel' de relatos eróticos n'asturianu

tierraalantre 05/03/2010 @ 09:55

El Conceyu de Ribesella anunció güei la convocatoria de la tercer edición del premiu 'Arbidel', dedicáu a los relatos eróticos en llingua asturiana.

Los orixinales, que nun podrán ser inferiores a ocho fueyes mecanografiaes a doble espaciu per una cara, puen presentase hasta'l próximu 20 d'abril nel mesmu Conceyu. Resérvense dos premios, ún de 1.200 euros, y otru de 500.

Lleer el restu d'esta entrada

Piloña convoca'l tercer concursu de Narraciones Curties n'asturianu

tierraalantre 04/03/2010 @ 10:31

El Conceyu de Piloña acaba de convocar el tercer concursu de Narraciones Curties n'asturianu Conceyu de Piloña.

El certame ta abiertu a toles persones que quieran participar y los trabayos presentaos van tener que tener ente trés y cinco fueyes. Tienen que se presentar na Casa Cultura de L'Infiestu, enantes del 12 de xunu, en dos sobres ciarraos. Nún tien que dir el trabayu por triplicao y nel otru los datos del autor y un númberu de teléfonu de contactu.

Lleer el restu d'esta entrada

Colección de cantares de boda, recogida en el Valle de Laciana, Babia y Alto Bierzo

tierraalantre 03/03/2010 @ 13:41

ALVARADO Y ALBO, Juan (1919): Colección de cantares de boda, recogida en el Valle de Laciana, Babia y Alto Bierzo. León: La Democracia. [ed. or: Santander, 1910]

(d'Internet Archive)

El padre del «patsuezu» cumple un siglo

tierraalantre 02/03/2010 @ 10:53

E. GANCEDO

Con El habla de Babia y Laciana (Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1949), Guzmán Álvarez inauguró de forma brillante la investigación académica sobre la lengua de la montaña occidental leonesa, una parte de nuestro dominio lingüístico particularmente activa y de gran interés filológico, histórico y sociológico. De hecho, sobre este volumen se apoya, en gran parte, la interesante labor literaria en esta lengua (llamada patsuezu en el valle de Laciana) que a partir de los años ochenta desarrollaron, sobre todo, Eva González, Roberto González-Quevedo, y otros. Guzmán Álvarez (La Riera de Babia, 1919-Bilthoven, Holanda, 2004) cursó estudios de Magisterio y Filosofía y Letras, interrumpidos por la Guerra Civil, tras la cual tuvo que exiliarse e instalarse en Utrecht, en cuya universidad desempeñó cátedra durante tres décadas. Varios de sus libros estuvieron dedicados a a la picaresca española, con especial relevancia a Mateo Alemán y al Lazarillo de Tormes, y a la poesía española contemporánea, con estudios específicos sobre Luis Cernuda, Federico García Lorca y Miguel Hernández, este último, aún inédito. No obstante, su obra aun ha tenido escaso eco en España, y por eso el Club Cultural Xeitu, de Villablino, está promoviendo un manifesto para revalorizar el legado de este insigne filólogo. Entre otros objetivos, se pretende que el CRA de Huergas de Babia lleve su nombre.

ANEXU: Manifiestu.

(del Diario de León, 02-03-2010)

Xandru Fernández, una aventura intelectual

tierraalantre 02/03/2010 @ 10:34

ANTÓN GARCÍA

Si l'asturiana (d'expresión n'asturianu, quiero dicir) fuera una cultura mínimamente normalizada, Xandru Fernández sería ún de los nuesos intelectuales de mayor relevancia social. Lúcidu, intelixente, reflexivu, divertíu a ratos, utópicu colos pies posaos en suelu, ye capaz de mostrase a la vegada radical y pragmáticu, combinación que nos permite disfrutar de los sos escritos pola so capacidá d'enfrentase a los fechos cotidianos dende perspectives nueves, proponiendo análisis o soluciones constructivos. La so obra, qu'abarca la poesía (incluyendo lletres de cantares), el cuentu, la novela, los artículos periodísticos y la traducción, vien desarrollándose a lo llargo de dos décades, la de los años noventa, última del sieglu XX, y la primera del sieglu XXI, con profusión y rigor. Hasta la fecha tien publicaos, si nun llevo mal la cuenta, seis llibros de poemes, tres de narraciones y la mui estimable cantidá d'ocho noveles, lo que lu convierte nuna referencia imprescindible.

Lleer el restu d'esta entrada

Llionés en marcha

tierraalantre 23/02/2010 @ 11:41

ANTÓN GARCÍA

Nos años setenta del pasáu sieglu XX, yera terrible'l silenciu cultural de Llión y Zamora sobre les sos fales, del mesmu tueru llingüísticu que l'asturianu. Buscando, di col padre António Maria Mourinho na Miranda portuguesa, col qu'intercambié dalguna carta y dalgún llibru. Centráu na etnografía, Mourinho tenía más un afán testimonial que normalizador, anque escribió dellos poemes. En Llión, el mio corresponsal d'aquel tiempu, yá nos ochenta, foi otru Antonio, García Álvarez, presidente de l'Asociación para la Defensa del Leonés «Ordoño II», que plantexaba idees realistes sobre lo que se podía dir faciendo nel tarrén llingüísticu y lliterariu, pero más na especulación teórica que na práctica. Dalgún viaxe a Las Cabreiras permitía comprobar la vitalidá de la fala, a lo menos ente los más vieyos. Alcuérdome maraviáu d'un viaxe que fiximos, nel remate de los años ochenta, a Rionor, esi pueblu zamoranu que fai frontera con Portugal, onde pudimos falar con unes muyeres que ¡filaben! a la puerta casa, mientres otres llavaben ¡nun regueru!; parolamos, elles en rionorés y nós nel asturianu de Tuña. Prestaba oyer a aquelles muyeres dicir «nueite» y «güeyu» tan al Sur. Pero'l llionesismu que se ponía en marcha daquella, bien activu, yera un movimientu cultural que s'expresaba en castellanu: Juan Pedro Aparicio, Luis Mateo Díaz, José María Merino, Julio Alonso Llamazares... Nesos años la bibliografía n'español sobre lo llionés medró abondo.

Lleer el restu d'esta entrada