ANTÓN GARCÍA
Hasta finales del sieglu XIX la referencia lliteraria n'Asturies más importante, la que gozaba del favor y de l'atención del públicu, yera la de los escritores qu'usaben l'asturianu nes sos composiciones, Caveda, Cuesta, Acebal... Nes dos últimes décades d'esi sieglu la lliteratura castellana n'Asturies empieza a desplazar a l'asturiana de la mano d'unos autores que tienen en Leopoldo Alas (Clarín) y Armando Palacio Valdés, los dos novelistes extraordinarios, el so mayor exponente. Per otru llau, tocante a la lliteratura que se sigue faciendo n'asturianu, incorpórense escritores de mui distintes zones llingüístiques d'Asturies que nun tienen intención de contribuir al perfeccionamientu, por usar el llinguaxe de la época, de la llingua, sinón sólo de reflexar la manera de falar de la zona de la que proceden. Piérdese'l sentíu unitariu d'esa llingua lliteraria y aflora la fragmentación dialectal ensin que naide (una autoridá lliteraria incuestionable, una institución...) seya a pone-y remediu. L'estudiu del asturianu pasa a ser, ente los que-y dediquen dalguna atención dende Asturies, como ye'l casu de Firme Canella, una parte más de les investigaciones folclóriques. A finales del sieglu XIX empiecen a recoyese y a publicase los vocabularios de zones pequeñes, de marcáu carácter dialectal, mientres siguen inéditos los diccionarios que traten la llingua como una unidá. Más claramente dicho: mientres pasen de mano en mano los trabayos que comentamos más p'arriba de Xunquera Huergo, y que terminen durmiendo'l suenu de los xustos nes de Ramón Menéndez Pidal, edítense los vocabularios de San Xurde en Llanes o el de Colunga, mui interesantes, pero más pal dialectólogu que pal lliteratu.
Lleer el restu d'esta entrada