Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des cartes du XIIIe siècle
* STAAF, Erik (1907): Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des chartes du XIIIe siècle. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
* STAAF, Erik (1907): Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des chartes du XIIIe siècle. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1906): "El dialecto leonés" in Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, X, 2-3, p. 128-172, 294-311.
(Vía El León Curioso)
Vicente Gotor Santamaría, Rector de la Universidá d'Uviéu, va presidir esti martes 29 la presentación del Atlas Sonoru de la Llingua Asturiana, que se va facer nel Aula Magna de la Universidá y na que van participar Fernando Álvarez-Balbuena García, profesor de la Facultá de Filoloxía (Seminariu de Filoloxía Asturiana) y Jesús Suárez López, investigador del Muséu del Pueblu d'Asturies y director de la obra.
De fines del sieglu XIX, la llingua asturiana foi oxetu d’estudiu per parte de llingüistes y filólogos (Ake W. Munthe, Ramón Menéndez Pidal, María Josefa Canellada, Lorenzo Rodríguez-Castellano....) que publicaron obres de calter xeneral y monografíes dialectales de reconocida solvencia científica. Esti llabor d’estudiu allargóse tol sieglu XX, dando pie a una notable producción de publicaciones impreses, pero ensin dar a conocer un solu documentu sonoru qu’amosare la dimensión acústica d’esta llingua y de les sos variantes dialectales.
MARCET RODRÍGUEZ, Vicente José (2008): "La sustitución de los usos gráficos leoneses para los castellanos en la representación de [y] <-LY- a lo largo del siglo XIII. Nueva aproximación" in Res Diachronicae, vol. 6, 2008, págs. 73-85.
(Vía Dialnet)
* AGUIAR, Manuel Busquets (1942): "Os dialectos trasmontanos", in O livro do Segundo Congresso Trasmontano, Ed. da Casa de Trás os Montes e Alto Douro, pp. 118-119.
* ALVES, António Bárbolo (2003): "A variabilidade no conto: ensaio de aplicação de um modelo estatístico", El Filandar / O fiadeiro, Publicación de Cultura Tradicional, XIV, Zamora: Asociación Etnográfica Bajo Duero, pp. 38-47.
* CARVALHO, J. Herculano de (1964): "Porque se fala dialecto leonês em terra de Miranda?", Estudos Linguísticos, vol.1, Lisboa: Editorial Verbo, pp. 39-60.
* CASEIRO, D.; TRANCOSO, I.; VIANA, M. do Céu; FERREIRA, M. Barros (2003): "A Comparative Description of GtoP Modules for Portuguese and Mirandese Using Finite State Transducers" in SOLÉ, M.J., RECASENS, D., ROMERO, J. (ed.) Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, p. 2605-2608.
* FERNÁNDEZ GARCÍA, Javier (2004): "Toponimia del oso pardo (ursus arctos) en el Parque Regional del Picos de Europa (León)" in Argutorio 12:21-22
* GARCÍA LÓPEZ, David (1998): "Las vocales medias finales en el leonés de La Carballeda" in Argutorio 1:14-16
* MIGUÉLEZ, Eugenio (2001): "El habla leonesa de Santibáñez de la Isla" in Argutorio 7:27-30.
* PENNY, Ralph J. (2007): ""Continuum" dialectal y fronteras estatales: el caso del leonés medieval" in Argutorio 18:32-37.
* PÉREZ GARCÍA, Pablo (2004): "Las Hablas Leonesas" in Argutorio 12:39-41.
* PRIETO SARRO, Marta (2000): "Apuntes sobre el nombre de Valencia de Don Juan" in Argutorio 5:10-12.
* REIG FERRER, Abilio (2008): "Voces leonesas de aves en el contexto de la obra ornitológica del naturalista valenciano Simón de Rojas Clemente y Rubio (1777-1827)" in Argutorio 20:53-59.
* SÁNCHEZ BADIOLA, Juan José (2004): "De toponimia leonesa" in Argutorio 13:45-51.
* SANZ SANZ, Tomás (2004): "Los nombres vernáculos de la fauna Leonesa" in Argutorio 12:42-44.
* WRIGHT, Robert (1999): "Latín tardío y romance temprano: la "lista de quesos" de Ardón del Esla" in Argutorio 3:24-26.
(Vía Dialnet)
* GARCÍA GIL, Héctor (2005): "Asturiano y castellano en el concejo de Aller. Notas sobre interferencias en el sistema fonológico desde una perspectiva diacrónica". Res Diachronicae Virtual 4: El Contacto de Lenguas. Número monográfico coord. por Ana Rodríguez Barreiro y Ana García Lenza. 65-72.
* MARCET RODRÍGUEZ, Vicente J (2003): "El fonema /?/ y su representación gráfica en el leonés medieval". Res Diachronicae Virtual 2, 221-229.
* MARCET RODRÍGUEZ, Vicente J (2005): "Cruce de tradiciones escriturarias en el leonés medieval". Res Diachronicae Virtual 4: El Contacto de Lenguas. Número monográfico coord. por Ana Rodríguez Barreiro y Ana García Lenza. 73-85.
VASCONCELOS, José Leite de (1882): "O dialecto mirandez (contribuição para o estudo da dialectologia romanica no dominio glottologico hispano-lusitano)". Porto: Livraria Portuense de Clavel.
(Bia Tiégui y Quien cunta ua cuonta...)
- (1885): "A língua mirandesa no século XVII", Revista Lusitana, IV, pp. 125-126.
- (1897): "Notas mirandesas: 1- Observações fonéticas; 2 - Lugares em que se fala mirandês", Revista Lusitana, V, pp. 195-198.
- (1902): "Silva mirandesa", Revista Lusitana, VII [«Mirandês arcaico», pp. 282-287; «Notícias históricas», pp. 287-289; «Observações fonéticas», pp. 289-290; cantigas populares, pp. 290-291; «Para a geografia do mirandês», pp. 293-294; cuonta screbida por Bernardo F. Monteiro, pp. 295-298; questumes i ditos, pp. 298; trobas, pp. 298-300; diálogo puosto an mirandés por Bernardo F. Monteiro, p. 300-301; «O auxiliar haber», pp. 301; «Marcolfa», pp. 301-302]
- (1902): "Sátira à lingoagem de Palaçoulo", Revista Lusitana, VII, pp. 148-149.
(De la Biblioteca Digital Camões. Bia Froles Mirandesas, ne l 150 Anibersário de José Leite de Vasconcellos)
(del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística)