Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Derechos llingüísticos / Dreitos lhenguísticos

Carta abierta a los parlamentarios asturianos

tierraalantre 17/06/2008 @ 09:59

LLUÍS DE YZAGUIRRE I MAURA*

Ilustrísimes parlamentaries y ilustrísimos parlamentarios de la Xunta Xeneral del Principáu d'Asturies: Nestos momentos, nos que tán en mediu l'alderique sobre la reforma'l so estatutu y tienen duldes o diferencies en cuantes al estatus de la llingua asturiana, paecióme que la opinión d'un llingüista catalán interesáu nos drechos llingüísticos-yos podía interesar. Poro, fáigo-yos llegar esta carta abierta col enfotu de que sirva pa dalgo.

Como de lo que tamos falando ye de drechos llingüísticos, quiero más enmarcalo na cuestión d'aquello que fai perfecta una democracia: que tolos ciudadanos esfruten de los mesmos drechos. Otramiente, nunca nun podríemos falar de democracia perfecta. Una de les simplificaciones más dañibles que se faen sobre'l tema ye pensar qu'en democracia too ye blanco o negro: si nun país voten, yá hai democracia y, si non, ye una dictadura. Baxo tala perspeutiva, el réxime nazi yera una democracia, a diferencia'l réxime franquista. Sin embargu, la mayoría politólogos consideren que l'exerciciu'l votu ye una condición necesaria, pero non bastante: una democracia tien de garantizar el gobiernu la mayoría col respetu les minoríes; amás, tien de garantizar la igualdá de drechos de tolos ciudadanos.

Pa concretalo meyor: pue ocurrir qu'un estáu non siempres seya igual de democráticu pa la so población. Onde les muyeres nun pueden votar, esfruten de menos democracia que los homes, y el sufraxu femenín nun ye mui antiguu: Francia (1948), Suiza (1971), Iraq (1980), Namibia (1989), Kazahistán (1994) y Qatar (2003) sedríen parte d'una llista ensin acabar. Lo mesmo podía dicise de la privación de drechos cívicos por motivos de raza. Pero nun ye solo'l drechu al votu: son tolos drechos en conxuntu los que conformen la calidá democrática que tien cada ciudadanu. El grau de democracia de qu'esfruten les persones con orientaciones sexuales diferentes de les toleraes tradicionalmente foi medrando a midida que nueves lleis diben eliminando ciertes llendes, y tamién equí la llista quedaría abierta...

En cuantes a la llingua, la Constitución española de 1978 creó dos categoríes de ciudadanos: la primer categoría ta integrada polos ciudadanos que nun tienen la obligación de deprender una llingua diferente a la so llingua materna y tienen el drechu d'usala per tol Estáu, énte cualquier alministración; la segunda ta integrada pol restu, que non solo tienen la obligación de ser plurillingües, sinón que tienen bien de torgues pa usar la so llingua materna a tolos niveles de l'alministración.
La calidá democrática de los drechos llingüísticos de les ciudadanes y los ciudadanos de la casta segunda queda, según diz la mesma constitución, sometida a lo qu'establezan los sos respeutivos estatutos d'autonomía, magar qu'en dellos casos estos drechos fueren olvidaos (baxo la interpretación de que la so reconocencia yera opcional). Anque'l desendolcu los estatutos de toles autonomíes yá provocare diferencies ente los integrantes de la segunda casta llingüística, el factor más nidiamente diferencial no que cinca al esfrute hipotéticu de los drechos llingüísticos foi la ratificación por España de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries (CELRoM), nel añu 2001. Daquella, l'Estáu español separtó los drechos llingüísticos almitíos pa los falantes d'estes llingües en dos categoríes, en función de si'l correspondiente estatutu incluyere una declaración de cooficialidá o bien nun fixere más que proclamar la so intención de protexer la llingua. Asina, quedaren dafechamente olvidaes les llingües que nin son cooficiales nin tán protexíes pol so estatutu.

Traducío en drechos, esto quier dicir que l'Estáu español comprometióse nel añu 2001, ente otros drechos llingüísticos, a «prever una educación preescolar asegurada y un enseñu primariu aseguráu nes llingües rexonales o minoritaries», «a velar por que les autoridaes de les alministraciones usen les llingües rexonales o minoritaries» (ensin acutalo a denguna alministración concreta), «a asegurar la creación de, polo menos, una estación de radio y una cadena de televisión nes llingües rexonales o minoritaries», «a sofitar o facilitar la creación o'l caltenimientu de, polo menos, un muérganu de prensa nes llingües rexonales o minoritaries» en provechu de los falantes de vascu, de los gallegos que viven en Galicia (non de los otros) y de los falantes de catalán que lo tienen declarao cooficial en dalguna de les sos modalidaes (non los d'Aragón nin los del Carxe, en Murcia), mientres que, en rellación colos drechos llingüísticos de los falantes de territorios onde l'estatutu nun fai más que declarar la proteición de la llingua propia, el gobiernu comprometióse a «aplicar toles disposiciones de la parte III de la Carta que puean aplicase razonablemente», que yá saben ustedes que ye un eufemismu pa dicir que nun van facer un res (yá pasaren siete años y tres gobiernos dende entós...).

Pa ponderar la importancia que tien la discriminación llingüística na calidá de la democracia de qu'esfruta una persona, quiero recordar que, pa les Naciones Uníes, cualquier discriminación basada nes distinciones contemplaes nel artículu 2 de la so Declaración Universal de los Drechos Humanos (llingua, raza, color, sexu o relixón) constitúi racismu. Que los ciudadanos nun esfruten de los mesmos drechos llingüísticos nun ye, entós, cuestión trivial.

Pa resumir lo dicho hasta agora, los drechos llingüísticos que l'Estáu español reconoz a cada ciudadanu tán regulaos non solo polo qu'establez la Constitución y el so Estatutu d'Autonomía, sinón tamién polo que'l gobiernu central aceptó al ratificar la CELRoM d'alcuerdu col estatus xurídicu que cada estatutu atribúi a la llingua propia.

Y equí ye onde intervienen ustedes, señoríes: supónse que la reforma d'un estatutu d'autonomía ye una operación que tardará en repetise; la mayoría de les que se ficieren hasta agora respondíen a procesos d'harmonización -pa dicilo col eufemismu qu'utilizaren daquella- y non a cambeos no fondero. L'actual, amás, ye la primer reforma dende la ratificación de la CELRoM, quier dicise, dende que'l gobiernu central decidiera nun reconocer los mesmos drechos llingüísticos a les llingües cooficiales qu'a les llingües namás protexíes.

Nun-yos pido más que llean l'instrumentu español de ratificación de la Carta europea de llingües rexonales o minoritaries -que, según l'artículu 96 de la constitución, forma parte l'ordenamientu xurídicu- y que piensen en qué esplicación van da-yos a los sos eleutores si finalmente deciden privalos a ellos y a los sos fíos de tolos drechos que'l gobiernu central habría reconocer en cuantes l'asturianu algame l'estatus de cooficialidá.

Munches gracies pol so tiempu.

*INVESTIGADOR EN DERECHOS LLINGÜÍSTICOS. Llaboratoriu de tecnoloxÍes llingüístiques (Universidá Pompeu Fabra de Barcelona).

Traducción del catalán d'Alejandro Fernández-Cernuda.

(de Les Noticies, 12-06-2008)

La XII Fiesta de la Oficialidá de Bimenes yá tien programa d’actividaes

tierraalantre 12/06/2008 @ 08:35

El Conceyu de Bimenes tien yá peslláu programa d’actividaes pa la XII Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana, que va celebrase del 27 de xunu al 5 de xunetu. Ente los actos van tar la entrega del Concursu de Cuentos pola Oficilidá, una actuación de monólogu modernu, teatru, mercáu y la puya’l ramu, ente otres.

El vienres 27 xunu na Casa la Cultura de Santuyano, va celebrase a les 20’00 hores la presentación del programa d’actos de la XII Edición de la Fiesta de la Oficialidá de la Llingua Asturiana. Pero yá’l miércoles 25 xunu, y hasta’l 16 xunetu, na Casa la Cultura de Santuyano va poder vese la Esposición de les obres presentaes al “V Concursu de Cómic n’Asturianu” de la Comarca de la Sidra, ente les 15’30 y les 20’30 hores.

Yá pal mes de xunetu, el día 3, a les 20’30 hores va tener llugar la representación de la obra “País, una traxicomedia asturiana”, de Dolfo Camilo Díaz, a cargu del grupu Teatru Casona.

El 4 de xunetu a les 19’45 hores van entregase los premios del XI Concursu de Cuentos pola Oficialidá del Asturianu. Darréu, a les 20’30 hores, va ser el momentu pal monologuismu, cola representación de los monólogos “Asturianos al volante” y “Les vacaciones”, d’Isaac de l’Arada ya Inaciu Galán , a cargu de Lluis Antón González, de Xareos!.

El sabadu 5 de xunetu va ser el día grande. Nel prau de la fiesta (Xenra) y a les 11’00 hores. Va abrise la VI Feria d’Artesanía y Mercáu de Productos Agroalimentarios. A les 12’00 hores va ser el pasacais de los grupos folklóricos Los Yerbatos (Bimenes) y Os Pauliterios de Constantin, de Miranda del Douro, hasta la Casona de los Careaga.

La Casona de los Careaga va acoyer a les 12’30 hores el pregón, a cargu de Xuan Xosé Mariño, fundador y direutor de Radio Sele. A la una la tarde va haber misa n’asturianu, cantada por El Corriellu la Pandorga nel prau de la fiesta.

A les 13’30 hores va facese la Puya’l ramu, cola collaboración de la Sociedá de Feries y Fiestes “Nuestra Señora del Rosario” de Santuyano.

A les 13’45 hores van actuar Los Yerbatos (Bimenes) y Os Pauliterios de Constantin (Miranda del Douro). Darréu, a les 14’30 hores, va celebrase una Xinta popular con Bollu preñáu, empanada, casadiella y arroz con lleche.

De tarde, ente les cuatro y les seis, va haber un taller de manualidaes pa neños, a cargu de l’Asociación Sociocultural Afayáivos.

Yá a les seis, va celebrase’l IX Concursu de Gaiteros y Gaiteres Mozos y a les 19’30 hores, una amosanza d’entibadores mineros, a cargu del Club Deportivu d’Entibadores del Caudal.

Les fiestes van pesllase a partir de les once la nueche con un conciertu nel que van actuar “La Bandina” y “DJ – J15”.

(d'Asturnews, 12-06-2008)

[ANEXU: Programa completu de les fiestes]

La Xunta denuncia un nuevu incumplimientu de la llegalidá en materia llingüística

tierraalantre 11/06/2008 @ 07:35

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana faise ecu, dientro del procesu de matriculación en llingua asturiana y gallego-asturianu que ta produciéndose nestos díes, de lo que califiquen como "un nuevu casu de coación a los alumnos d'un centru pa que nun se matriculen en llingua asturiana".

Nesti casu la organización asegura que nel colexu San Miguel de Xixón, "ta mintiéndose a les families diciendo que los qu'escueyan l'asignatura de llingua asturiana van perder, como contrapartida, una hora de llingua castellana". Esto, dende'l puntu de vista de la Xunta, vien a dexar amosada "la precariedá llamentable y la situación d'allegalidá na que s'atopen los derechos llingüísticos y educativos n'Asturies", sobre manera cuando "esti tipu d'actuaciones respuenden davezu a intereses personales de tutores o maestros que, aprovechándose de la indefensión de los maestros d'asturianu que son na mayor parte interinos, faen por eliminar l'asignatura d'asturianu pa meyorar les condiciones del so horariu personal".

Con esti casu concretu la Xunta pola Defensa de la Llingua alvierte sobre la necesidá de cumplir una llei que garantiza "que toos aquellos que quieran cursar l'asignatura d'asturianu puedan facelo ensin llimitaciones nin coacciones: que s'ufierte l'asignatura en tolos centros, en tolos niveles y pa tolos escolinos y escolines".

(d'Asturies.com, 10-06-2008)

«Falten materiales pa que los adultos deprendan la llingua asturiana»

tierraalantre 05/06/2008 @ 09:13

ENRIQUE CARBALLEIRA

L'Academia de la Llingua Asturiana asoleyó estos díes 'Xeitu' el primer manual pal deprendimientu de la Llingua Asturiana, empobináu a adultos. Esta publicación desendolcóse gracies al llabor d'un grupu de trabayu formáu por Dolores Álvarez, Xandru Armesto, Xusto Manzano, Vanessa Melendi, Nieves Otero y María Xesús Rodríguez. L'equipu tuvo coordináu pol filólogu y escritor Xandru Martino, autor de llibros como 'De Ceuta a Sarayevo' (1995) o 'Rema con orpín en nueche de seronda' (1999). Con Xandru Martino falamos d'esti primer manual p'adultos.

¿Cómo surdió la idea de facer esti manual?
Nunes xornaes de profesores d'adultos, llegamos a la conclusión de que tábemos trabayando casi ensin material, y lo poco que teníamos yera porque caún preparaba lo de so.

Y decidieron formar el grupu de trabayu 'Xeitu'...
Sí. Nes mesmes xornaes, qu'empobinaba L'Academia de la Llingua, decidimos aconceyamos en grupu de trabayu, y l'Academia ufiertómos el so sofitu pa espublizar el manual cuando lu tuviéramos.

Usté foi'l coordinador, ¿Foi un llabor difícil?

Más que difícil foi abegoso, la verdá ye que cuntaba con un perbon grupu d'especialistes, que sabíen bien lo que preparaben. De toes maneres tocóme, perfilar, y sobre too esbillar el material que me diben apurriendo.

¿En qué estayes se dixebra cada unidá?
Cada unidá tien seyes estayes. 'Les Nueses Lletres', dedicada a la lliteratura asturiana; 'La Llingua na cai', dedicada a la sociollingüística, 'Xente y vezos,' na que se fala de la cultura tradicional asturiana, 'L'Estoyu', onde apurrimos llectures de xeografía, historia, arte '¿Cómo ye, cómo lo escribo?' Na que repasamos la gramática con exercicios, y no cabero de la unidá va 'Xeres', onde apurrimos dalgunes xeres como complementu a les unidaes.

Más campañes

¿Por qué escoyeron estos temes pa cada unidá?
La principal razón pa escoyer los temes que formen les unidaes foi que pola esperiencia que teníamos toos nes clases p'adultos, yeren siempre temes recurrentes en tolos cursos que dábemos. Podemos dicir, qu'en daqué manera, el manual ta fechu polos escolinos que pasaron peles nueses manes.

Supongo que tendríen que facer abonda llabor a la hora de resumir y seleicionar distintos temes: lliteratura, cultura, vezos...
Quiciabes, foi la parte más difícil del trabayu, esbillar lo que finalmente diba apaecer nel manual; y dempués d'esbillao, afinar la esbilla pa qu'entrara dientro del espaciu que remanábemos en cada estaya.

¿Hai munchos adultos deprendiendo la llingua n'Asturies?
Al cabu del añu, fáense bastantes cursos d'asturianu n'Asturies, y anque paeza raro, fuera d'Asturies. Nun te sabría dicir un númberu, pero bastante. Anque a los profesores, siempre nos paezan pocos.

¿Hai más interés pol asturianu nes grandes ciudaes o nes villes de los conceyos más pequeños?
No que cinca a l'interés, abúltame que ye igual nes ciudaes que nos pueblos. Los cursos nes ciudaes avecen tener más escolinos, pero ye una cuestión estadística, a más habitantes, más fácil tener más xente nos cursos.

¿Siguen faltando materiales? Quiciabes s'espubliza muncho pa los escolinos y se ta escaeciendo a los adultos...
Sí, claro que falten materiales, tenemos que tener en cuenta qu'esti ye'l primer manual empobináu a adultos ye dicir, nun hai más qu'esto.

¿Habría que facer más campañes de fomentu del deprendimientu de l'asturianu ente la xente mayor?
Habría que facer más campañes, habría que facer más cursos, habría que llantar les bases pa desendolcar un títulu de conocimientu del asturianu, neto que tienen el restu de les llingües del estáu. Pero pa eso, el gobiernu tendría qu'apostar, de verdá pol asturianu, y, polo visto, nun tán pol llabor, más bien tolo contrario, la política del gobiernu ye dexalo morrer adulces y nun respetar los drechos de los asturianofalantes.

¿Quedó atrás, definitivamente, la vergoña a emplegar la llingua asturiana na vida diaria, o tovía nun nos llibramos d'esi sentimientu?
¡Qué va! El día que consigamos eso tendremos munchu camín andáu. Casi podríamos dicir que'l camín taría casi pa terminar. La normalización taría bien avanzada. Güei l'asturianu, como'l gallegu fai venti años, ye una llingua pa en casa y poco más. El día que tengamos una televisión, delles radios y periódicos n'asturianu, la xente perderá la vergoña de falar l'asturianu na cai. Na comunidá vecina, nun perdieron la vergoña hasta que Fraga dio un pasu alantre y faló gallegu nos medios de comunicación y na tele apaeció JR el de 'Dallas' falando en gallegu. ¿Ve usté al presidente asturianu falando asturianu? Yo bramente non, si lo fai, lo mesmo arrana y hai que lu ingresar.

Usté tamién escribe, ¿ta trabayando agora en dalgún llibru?

Tengo un llibru de refranes na imprenta y dientro de poco, espero que l'Academia de la Llingua me saque a la lluz ún de relatos.

(d'El Comercio, 03-06-2008)

El Conceyu pola Oficialidá entama la campaña 'doilacara.net', que recueye semeyes de persones apoyando la llingua'

tierraalantre 03/06/2008 @ 12:41

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá (CAO) presentó güei la campaña 'doilacara.net' que trata de recoyer l'apoyu de "miles de persones" que van facese una semeya col cartel col mensaxe 'Yo doi la cara pola oficialidá', y la so versión occidental, 'Eu dou a cara pola oficialidá', pa la so posterior esposición en pancartes y na páxina web 'doilacara.net'.

La campaña foi presentada güei ante la Xunta'l Principáu por dellos representantes del Conceyu Abiertu pola Oficialidá y militantes de la Xunta pola Defensa de la Llingua, organización perteneciente al CAO y collaboradora nesta aición.

Delles persones llevaben una pancarta cola conseña de la campaña y con dalgunes de les semeyes de persones que ya dieron el so apoyu a la mesma. Otres persones informaben a la ciudadanía del entamu d'esta iniciativa y solicitaben que se ficieren la semeya con cartelu.

Según esplicó'l CAO nun comunicáu, l'actividá consiste na "recoyida masiva y esposición de semeyes individuales de persones col mesmu cartel". Los interesaos puen atopalu na páxina www.doilacara.net, onde ta la información sobre la cmapaña, enllaces pa descargar y imprimir la fueya del cartel, tanto n'asturianu como gallego-asturianu, y un corréu electrónicu al que mandar les semeyes: doilacara@gmail.com.

Ente los actos que van entamse nel marcu d'esta aición, tán actividaes como la recoyida de semeyes per tolos campus universitarios d'Asturies, contautos informativos con más de 200 asociaciones y una fiesta de presentación en La Casa Posa Fuelles (llocal de la Xunta) el vienres, 6 de xunu.

Avelino Suárez, voceru de la Xunta Pola Defensa de la Llingua, aseguró qu'esta organización ya tien "cientos de semeyes" de persones apoyando la oficialidá, y que la recoyida va "ser llarga porque va durar tolo que dure'l procesu de reforma del Estatutu d'Autonomía", nel que'l CAO demanda la inclusión de la oficialidá de la llingua asturiana. Los organizadores prevén poro algamar "miles de semeyes".

El comunicáu dexa claro que la campaña "va valir pa dexar claru l'apoyu de la sociedá asturiano hacia la reivindicación de la oficialidá. Tamién va valir p'apellar a la responsabilidá de los partíos asturianos representaos na Xunta Xeneral que tán nestos momentos aldericando sobre los conteníos de la próxima reforma estatutaria", añadió'l testu.

(d'Europa Press, 03-06-2008)

El Seminariu de Filoloxía Asturiana va celebrar les I Xornaes "Llabor en Tienda. Nueves Tendencies na Llingüística Asturiana"

tierraalantre 28/05/2008 @ 07:34

Redacción.

El Seminariu de Filoloxía Asturiana, grupu d'investigación adscritu al Departamentu de Filoloxía Española de la Universidá d'Uviéu, anuncia la celebración de les I Xornaes de Trabayu "Llabor en Tienda. Nueves Tendencies na Llingüística Asturiana" pa los díes 6, 7, 8 y 9 d'ochobre d'anguaño.

Actualmente, dientro la Universidá d'Uviéu y n'otres d'España y del estranxeru, alredor de la llingua asturiana tán en marcha proyectos y planteamientos d'investigación bramente novedosos, qu'abren caminos metodolóxicos y llinies d'estudiu venceyaos a les corrientes más avanzaes de la llingüística europea y mundial.

“Llabor en Tienda" quier ser un alcuentru científicu y universitariu, onde los investigadores asoleyen ante la comunidá universitaria (profesores, estudiantes, otros investigadores) los proyectos y iniciatives nos qu'agora mesmo tán trabayando, llogrando asina un sanu intercambiu de conocencies y afalando a los futuros investigadores del fechu llingüísticu asturianu a escazar per nueves llinies de trabayu.

Les xornaes desenvolveránse en sesiones de pela mañana y pela tarde, y nelles intervendrán unos venti especialistes en campos como la investigación esperimental fonética, la gramática xenerativa, la lexicografía y lexicoloxía, la dialectometría, la toponimia, el drechu llingüísticu comparáu, la llingüística de corpus, la llingüística variacional, la lligüística computacional, l'estudiu de la llingua medieval, y otres. Dedicaránse tamién partaces esclusivos pal ámbitu lleonés y pal gallego-asturianu. Ramón d'Andrés va ser el coordinador del eventu.

(d'Asturnews, 28-05-2008)

Montes Estrada: «Les ordenances favoren la llibertá de la xente pa falar asturianu»

tierraalantre 27/05/2008 @ 11:48

«Tolos ciudadanos y ciudadanes tienen el derechu a relacionase col Ayuntamientu y l'Alministración Municipal, mesmo n'asturianu qu'en castellanu, oralmente o per escrito». Esti artículu terceru de la «Ordenaza Municipal del Usu de la Llingua Asturiana nel Conceyu de Xixón» resume l'espíritu d'una regulación normativa que se pon al amparu de la Carta Europea de les Llingües Rexonales, la Constitución Española, l'Estatutu d'Autonomía y la Llei d'Usu y Promoción. Una ordenanza que reconoz, ensin vuelta nenguna, que falar la llingua asturiana ye una fonte de derechos pa la ciudadanía, Falamos d'estos extremos con Jesús Montes Estrada, tercer teniente alcalde y conceyal de cultura asturiana y política llingüística del Conceyu de Xixón.

¿Cuála ye la filosofía d'estes ordenances del asturianu nel Conceyu de Xixón?
Trátase de favorecer la llibertá d'una xente qu'en munchos años nun la pudo exercer, polo menos n'estamentos oficiales. Lo que significa la ordenanza como'l plan d'usu ye'l reconocimientu d'un derechu que bien d'años fue usurpáu a una bona parte de la población. Preténdese favorecer, tanto nel ámbitu de la estructura municipal como nes empreses municipales, l'usu de la llingua asturiana.

¿Nes empreses municipales?
Tamos falando d'un entramáu mui complexu. Tamos falando de la estructura del Conceyu de Xixón y de les empreses que tienen una concesión col Conceyu: allumáu públicu, rede semafórica, dalgunos xardinos, campu de golf... Digo que ye complexu y importante porque tamos falando del llugar onde vive la tercer parte de la población asturiana. Trátase de normalizar la llingua asturiana nel conxuntu del entramáu municipal (sían empreses, empreses mixtes, funcionarios o personal llaboral) y, d'otra manera, que'l conxuntu de la ciudadanía tenga la llibertá d'expresase n'asturianu (oralmente o per escrito); que tengan la llibertá de facelo y que'l Conceyu-yos conteste en llingua asturiana. Sobre manera, de lo que se trata ye dende'l Conceyu nun se produza nenguna situación de discriminación llingüística, que naide-y diga a nengún ciudadanu que s'esprese n'asturianu que «fala n'estranxero» o barbaridaes parecíes. Eses coses, anque parezan chocantes y impropies d'un sitiu democráticu, tienen ocurrío en dalgún mostrador.

Supongo que'l plan de normalización tendrá dos direcciones. Una hacia'l funcioniaráu del Conceyu y otra hacia la población del Conceyu. ¿Cómo lu piensen articular?

Eses son les dos direcciones, evidentemente. D'un llau trátase de normalizar l'asturianu nel aparatu municipal, en tolos ámbitos y en tolos sitios. Tamos falando de señalizaciones, por exemplu. Pareznos importante que s'utilice la denomicación billingüe como norma nos lletreros de les cais en tolos sitios, con plaques diferentes, dando información tamién de quién ye'l personaxe, la fecha o la circuncancia a la que fai remembraza esa cai. Consiguimos con ello visibilizar la llingua asturiana; de puertes a dientro, tamién va haber un esfuerzu por sensibilizar al funcionariáu (de toes y cadún de les dependencies): asina, ente munches otres coses, esperamos que los anuncios pa los medios de comunicación o la ciudadanía vaigan siempre en billingüe. Sinceramente creo que ye un pasu mui importante. Nun ye'l definitivu, tamos tovía en camín.

¿Piensa que pueden haber reacciones contraries a estes midíes?
Nun creo. La xente na midida en que vea que'l Conceyu, d'una manera normal y ensin esfuerzos titánicos, usa indistintamente Gijón/Xixón, Cimavilla o Samartín de Güerces, L'Arena o L'Humedal, que ye llamar a les coses pol nome, va ver que lo que ye normal nai cai tamién ye normal nos despachos, lo que nun puede crear otro qu'una situación de normalidá. Esti tránsitu de la anormalidá a la normalidá necesita d'un emburrionín, que ye'l que-y tamos dando con estes ordenances, pero nun preveo reacción contraria nenguna ente la xente.

¿Nun cuenten que puede haber dalguna reticencia dientro del funcionariáu del Conceyu? ¿El PSOE, nesti sen, qué piensa?
La xente del PSOE, nesti tema, foi un poco a rebufu. Viéronse obligaos, porque tiramos d'ellos con fuerza. Ellos plantearon les sos duldes, espuxéronles mui claramente, pero al final alcordaron tirar per esti camín que nós planteamos. Ayeri aprobóse na Xunta de Gobiernu del Conceyu y too ello va ayudar. Los medios de comunicación tamién recibieron bien estes ordenances y esti plan de normalización . L'algame d'esta midida ye importante y toos nos damos cuenta d'ello. Nun ta too fecho, nin muncho menos, pero'l Conceyu punxo una piedra fuerte onde basar la normalización social de la llingua asturiana con perspectiva de nun dar marcha atrás. Dientro d'un tiempu, y gobierne quien gobierne, les coses van tirar per esti camín. Eso ta bien, porque nun se trata de que teamos nós nel equipu de gobiernu pa qu'haiga sensibilidá llingüística. De lo que se trata ye de dir poniendo pedriquines que vaigan fixando camín y que l'aire d'otra coxuntura nun les espante.

(de Les Noticies, 27-05-2008)

El Conceyu de Xixón aprueba les ordenances d'usu del asturianu

tierraalantre 26/05/2008 @ 11:55

La Xunta de Gobiernu del Conceyu de Xixón, qu'integren los conceyales d'IX-Bloque por Asturies-LV y PSOE, dio güei lluz verde a la ordenanza municipal del usu del asturianu nel ámbitu del Conceyu de Xixón. Esta aprobación va ser ratificada pol Plenu'l mes de xunu depués de que sía presentada a los colectivos ciudadanos. Pa Jesús Montes Estrada, «Churruca», edil d'IX-Bloque por Asturies-LV responsable de Política Llingüística de Xixón, esta midica constitúi un auténticu «fitu» nel procesu de normalización social de la llingua asturiana.

El mesmu Jesús Montes Estrada van realizar dende mañana hasta'l mes de xunu una ronda d'ancuentros con colectivos xixoneses de tolos ámbitos, pa presenta-yos esta nueva ordenzanza de doce artículos que contienen un plan de normalización. «Nun va haber cambios bruscos nel día a día; namás se trata de normalizar la situación nel ámbitu municipal, pa que cualquiera pueda dirixise n'asturianu al Conceyu», confirmó'l conceyal. Amás, informó, el Conceyu tamién va potenciar l'usu del asturianu en tola so información pública y nel ámbitu de les empreses y organismos de la so rede. Asina mesmo, va procurar que se vaiga imponiendo la toponimia tradicional del Conceyu, yá oficial, nel restu d'entidaes públiques o privaes con actividá local».

(de Les Noticies, 26-05-2008)

Sal a la cai'l discu del XX Conciertu pola Oficialidá

tierraalantre 26/05/2008 @ 11:54

La Xunta pola Defensa de la Llingua acaba d'editar un discu nel que participen caún de los grupos que formaron parte del XX Conciertu pola Oficialidá que tuvo llugar esti añu na feria de muestres de Xixón. L'álbum, que lleva'l títulu de "Garra la palabra", axunta amás un cantar fechu a costafecha pa la ocasión pol coleutivu de Músicos pola Oficialidá.

Dende'l puntu de vista de la Xunta, esti discu amuesa "el compromisu del mundu de la música cola vindicación llingüística y la llucha pola oficialidá", lo que vien a sumase a les esperiencies anteriores nesti tarrén: El doble CD compilatoriu L'Asturianu Vive, la Llucha Sigue (2000); y los singles Fala! (2005), Oficialidá, Un Pasu Alantre (2006) y Arguyosu (2007).

Esti compromisu queda espresáu na "collaboración solidaria" de los grupos participantes al traviés de los sos cantares, y les compañíes discográfiques que cedieron los derechos de les mesmes pa la edición del discu.

"Garra la Palabra" contién los cantares que vienen darréu:

1.- Garra la palabra. MÚSICOS POLA OFICIALIDÁ (Música: Sergio Rodríguez - Lletra: Vito Álvarez, Aique García y Xune Elipe). XX CONCIERTU POLA OFICIALIDÁ.
2.- Mañana. DRD (por xentileza de Fono Astur).
3.- La casa gris. LLAN DE CUBEL (por xentileza de Fono Astur).
4.- Chalaneru. NUBERU (por xentileza de Fono Astur).
5.- Xota la punta. TEJEDOR (por xentileza de Tejedor).
6.- La taza. LA BANDINA (por xentileza de Fono Astur).
7.- Suena'l camín. LA COL.LÁ PROPINDE (por xentileza d'Ámbitu/L'Aguañaz).
8.- Trasmerana. XERA (por xentileza de Xera, baxo llicencia Creative Commons).
9.- Térmica, termicae. SKANDA (por xentileza d'Ámbitu/L'Aguañaz).
10.- ¡A cabruñar!. LOS BERRONES (por xentileza de Santo Grial Producciones).
11.- Esto ye Asturies. CHALANERU SOUND SYSTEM (por xentileza d'Ámbitu/L'Aguañaz).
12.- Facer el camín. K-NALÓN (por xentileza de K-Nalón).
13.- Nun ye tarde. SKAMA LA REDE (por xentileza d'Ámbitu/L'Aguañaz).
14.- Ochobre'l 34. GOMERU (por xentileza de Gomeru).
15.- La danza. DIXEBRA (por xentileza d'Ámbitu/L'Aguañaz).

(d'Asturies.com, 26-05-2008)

Fernando Ornosa: "obligatoriedá ye la de nun poder falar nin emplegar llibremente una llingua propia nun estáu democráticu"

tierraalantre 23/05/2008 @ 08:15

Redacción

"Esto ye la obligatoriedá. La de nun poder falar nin emplegar llibremente una llingua propia nun estáu democráticu nel que la so Constitución defende por imperativu llegal que les llingües propies seyan Oficiales nes Comunidaes Autónomes". Nestor términos se refirió'l portavoz del Conceyu Abiertu pola Oficialidá, Fernando Ornosa a les postures que ta garrando la Federación Socialista Asturiana, y sobre manera Jesús Gutiérrez, alredor de la oficialidá de la llingua asturiana. Ornosa fizo estes declaraciones nel trescursu d'una rueda de prensa esta mañana nel Llar Solidariu d'Uviéu.

El responsable del CAO tamién tuvo pallabres pa les últimes y polémiques declaraciones cruciaes ente'l conceyal de cultura del Ayuntamientu d'Uviéu, Xosé Suárez Arias Cachero ya'l so homólogu socialista , Manuel Ángel Rodríguez. Nestes l'ultimu arremetió escontra "Felechosa" tachándolu d'abertxale en llugar de demócrata por comparar los drechos de los asturfalantes colos de los transexuales. "Habría que deci-y que nun diera lleiciones de democracia a nadie, cuando él y el so partíu tan excluyendo a una parte de la ciudadanía nuna sociedá democrática", señaló Ornosa sobre la cuestión.

No que cinca a la reforma estatutaria del asturianu y del gallego-asturianu, el CAO quiso facer un llámáu al diálogu coles fuercies polítiques que tienen representación nestes negociaciones y anunció la intención de la pletaforma d'aconceyase con reuninos coles direiciones del PP, FSA y IU-Bloque por Asturies-Los Verdes pa tratar d'alcontrar un consensu. Nesti sen, el Conceyu llamó al PSOE a recapacitar les sos postures ya'l PP a que "cumpla colo que anunción nel so programa electoral y tenga en cuenta les declaraciones públiques de numberosos y destacaos dirixentes populares a favor de la Oficialidá, los dos Vicepresidentes y el Secretariu Xeneral ente otros".

Fernando Ornosa anunció asimesmo la intención del CAO de siguir faciendo concentraciones ente la Xunte Xeneral del Principáu nos dóies nos que s'aconceye la mesa de negociación de la reforma del Estatutu y la intención de la plataforma que representa de llevar al cabu nueves campañes de sensibilización y reivindicacion.

(d'Asturnews, 22-05-2008)