Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Derechos llingüísticos / Dreitos lhenguísticos

Una llingua viva

tierraalantre 29/08/2008 @ 08:53

ÁNXEL NAVA

La custión de la llingua dicen que nun val la pena, nin tien gota raigañu na cultura asturiana, nin la fala nin la escritura, pero hai que ver los ríos y riaes de tinta que pingayen les páxines de prensa. Y menos mal que dello qu'arrama échase fuera y pel mundu arroya, que por muries, torgues, trabancos o estatutos que-y planten al rodiu, torna a surdir como agua manancial. Dicen que ta muerto la llingua, pero debe tar alicando tovía, porque bien espatuxa, por más que cabruñen navayes y piedres d'afilar. Inda ta'l capador enriba la gocha y nun son quién a corala pa esti Samartinu, que debe ser santu la nuesa Universidá como Santu Tomás, ya inda del Estatutu d'Autonomía, porque nun quier partir la capa la oficialidá del ricu castellanu col asturianu y gallego-asturianu, que son probes de pidir.

Lleer el restu d'esta entrada

Fernando Ornosa: «El PSOE y el PP nun pueden eludir que l'asturianu ye una llingua»

tierraalantre 18/08/2008 @ 20:51

El CAO sigue colos sos trabayos de reivindicación, que tienen por oxetivu que la oficialidá de la llingua asturiana apareza recoyida nel nuevu Estatutu d'Autonomía. Decepcionaos cola «reculada del PP», repróchen-y a los dos partíos mayoritarios una redacción «que nun recueye'l sentir y la opinión de munchos asturianos». Fernando Ornosa, portavoz d'esta plataforma qu'axunta a mui bien dellos partíos políticos, sindicatos, asociaciones culturales y sociales, redefine nesta entrevista l'escenariu y llama a la movilización de «tolos que quieren ver garantizada la sobrevivencia de la llingua asturiana».

Lleer el restu d'esta entrada

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá quier espublizar na prensa una fueya con mil firmes pal Día d’Asturies

tierraalantre 11/08/2008 @ 17:02

El Conceyu Abiertu pola Oficialidá anunciaba estos díes al traviés d’un comunicáu la so propuesta pal 8 de setiembre, Día d’Asturies. “La idea ye publicar na prensa escrito una fueya con mil firmes de persones. L'artículu constaría de les firmes, un testu introductoriu más l’artículu IV propuestu pol CAO”, comenten dende la organización.

Lleer el restu d'esta entrada

Camino a ninguna parte

tierraalantre 11/08/2008 @ 14:54

MARGARITA TORRES

HACER POR HACER, sólo para deshacer lo que nunca se hacer, rimó Bosé en una canción sin duda compuesta pensando en los dimes y diretes de eso que se llama el Camino de la Lengua Castellana y nuestro leonés. Mucho se ha debatido esta semana sobre la oportunidad, o no, de incorporar el documento conocido como Nodicia de Kesos (959-975) a la tan controvertida ruta. Que si es castellano, que si leonés. Podríamos añadir que, en la segunda mitad de la décima centuria, ni castellano, ni leonés, ni gallego existían, sino que se encontraban en sus calentamientos preliminares camino hacia esos romances hechos lenguas vivas.

Lleer el restu d'esta entrada

«Mi madre quería que la lengua asturiana no se perdiese»

tierraalantre 09/08/2008 @ 17:02

ROBERTO GONZÁLEZ-QUEVEDO GONZÁLEZ Académico de la Llingua asturiana, antropólogo e hijo de la escritora en astur-leonés Eva González

Andrea SUÁREZ

«Cuentos Completos», es el nuevo libro de Eva González (Palacios del Sil, 1918-2007), que se presenta coincidiendo con el primer aniversario de su fallecimiento. En su obra se respira el amor que sentía por su tierra, el mundo de las brañas, los pastores, las cabañas y la lengua autóctona de esa zona, el astur-leonés, en la que se encuentran escritos todos sus textos. En toda su trayectoria como escritora publicó numerosos escritos, tanto en solitario como en compañía de su hijo, Roberto González-Quevedo.

¿Cómo era Eva González?
Era una persona muy interesada por todo lo que la rodeaba y muy sensible, por las cosas que le tocaron vivir durante la Guerra Civil. Su familia era muy humilde y no pudo estudiar, pero un acontecimiento tan triste como el haberse quemado con agua hirviendo y estar casi un año en cama, le permitió acercarse a la lectura. Su formación fue autodidacta, y llegó a tener un nivel cultural importante, aunque independiente del ámbito académico.

Lleer el restu d'esta entrada

Llingües y discriminaciones

tierraalantre 05/08/2008 @ 23:35

ÁNXEL NAVA

Acoyéndome a la llibertá de los llectores, voi aldericar col escritu: «Lenguas de uso y lenguas de lujo.» Pame que ye una amuesa del etnocentrismu cultural que desprecia de cotanes a los falantes de llingua asturiana. Vezu que, pa vergüenza de los nuesos mayores, sufre l'Asturies d'anguaño. La refugada oficialidá nun ye imposición nenguna, sinón emparu llegal pa nun tener qu'aguantar agresiones d'esta triba.

Lleer el restu d'esta entrada

Lenguas de uso y lenguas de lujo

tierraalantre 05/08/2008 @ 23:32

JOSÉ IGNACIO GRACIA NORIEGA

A la vista de la polémica que vuelve a generarse con motivo de la «oficialidá» del bable (y el caso del bable o del panocho valen, a escala muy reducida, para el catalán, el gallego y el vascuence), conviene recordar que hay dos tipos de lenguas: la común, en la que nos entendemos todos, y la lengua más o menos «autóctona» que en algunos lugares se intenta resucitar o sencillamente inventar por motivos que exceden la mera comunicación: la nostalgia, en el mejor de los casos, aunque el artificio de las «lenguas autóctonas» encubre, sin que sea un secreto para nadie, intereses de definido carácter político, en un sentido separatistas, o, en los casos más leves, de justificación del carísimo e innecesario apaño del «Estado de las autonomías según mandato constitucional», que decía González. No entraremos en que tal «Estado de las autonomías» fomenta la insolidaridad en la apoteosis de la solidaridad que es la de España zapateril (de la misma manera que el ministerio de Igualdad se dedica a establecer de manera oficial las desigualdades entre la mujer y el hombre: sin ir más lejos, las bibliotecas para mujeres que excluyen los libros escritos por hombres) sino en un escándalo aún mayor: que ta tinglado sea incapaz de autofinanciarse y siempre se acabe pidiendo dinero a Madrid. Con las «lenguas autóctonas» o lenguas de lujo, sucede aproximadamente lo mismo. No las habla nadie, pero se pretende que se hablen por la vía de la «oficialidá»: esto es, que el Estado además de pagar las autonomías, cree los hablantes de cada una de las lenguas que justifican, en el aspecto ideológico (muy ideológico) y pseudocultural y pseudohistórico, a las mencionados autonomías.

Lleer el restu d'esta entrada

«Asturias debe formar parte de la diversidad lingüística de España»

tierraalantre 05/08/2008 @ 01:01

FERNANDO ORNOSA Portavoz del Conceyu Abiertu pola Oficialidá

Luis FERNÁNDEZ

Fernando Ornosa es el portavoz del Conceyu Abiertu pola Oficialidá, una plataforma formada por cerca de 300 asociaciones, sindicatos y partidos políticos que tienen en común el objetivo de que el asturiano sea reconocido como lengua oficial. El Conceyu ha presentado su propia propuesta sobre el artículo 4.º del nuevo Estatuto, el que se refiere al asturiano

¿En qué consiste el texto que defiende el Conceyu Abiertu pola Oficialidá?
Es una propuesta sobre el artículo 4.º del Estatuto de Autonomía. El nuestro es un modelo de oficialidad que definimos como «a la asturiana». Defendemos la voluntariedad y la libre elección en el uso de la lengua. No queremos que nadie sea discriminado por razón de su lengua. Proponemos que se garantice el derecho de uso y la voluntariedad para escoger, pero queremos que se garantice el derecho civil que tienen los hablantes de Asturias para reconocer su lengua como oficial, igual que las demás del Estado español

Lleer el restu d'esta entrada

Fernández Campo considera "exaxerao que se quiera poner una escuela de bable"

tierraalantre 29/07/2008 @ 08:56

L'ex xefe de la Casa Real y miembru de la Real Academia de Ciencies Morales y Polítiques, Sabino Fernández Campo, consideró güei "exaxerao que se quiera poner una escuela de bable". Al so xuiciu, "l'asturianu convién conservalu como una cosa íntima, como'l que tien una cosa importante na so casa, almírala y consérvala". Dicho esto, añadió que "tratar de sustituir el castellán por otra llingua, como se fai en Cataluña, ye una exaxeración peligrosa y desagradable que va a la escontra de la unidá que tanto trabayu costó algamar".

Nesti sen, indicó que se siente "mui asturianu, pero siempre dientro d'España" y añadió que nel asuntu de los idiomes "nun convién cayer na 'cursilería' nin na exaxeración".

Lleer el restu d'esta entrada

Inmovilismu

tierraalantre 22/07/2008 @ 07:59

PILAR FERNÁNDEZ

Lo que pue lleese na redaición del artículu del nuestru prósimu estatutu d'autonomía referíu al asturianu ye un exemplu más del inmovilismu de la nuestra vida política. El trabayu llexislativu que se fizo p'algamar l'acuerdu nesti sentíu nun tien como resultáu un testu qu'ordene, regule y garantice'l futuru de la llingua asturiana, sinón un mal testu descriptivu de la realidá llingüística d'Asturies y el diferimientu de les decisiones qu'había tomar esi artículu pa otru momentu.

Por otra parte, esti artículu dificulta les futures decisiones nesta materia al esixir l'alcuerdu de los dos tercios de la cámara pa l'aprobación de la llei que regule los usos llingüísticos na alministración.

El llabor de redaición d'esti artículu nun tenía por qué ser difícil, solamente ye menester siguir el dictáu de la constitución y declarar oficial la llingüa asturiana y el gallego-asturianu nel so territoriu, y a partir d'ehí romper les rutines y asumir la repsonsabilidá de trabayar con tolos sectores de la sociedá pa diseñar un modelu d'oficialidá axustáu a les necesidaes asturianes.

(de Les Noticies, 18-07-2008)