Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Decumientos / Documentos

Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des cartes du XIIIe siècle

tierraalantre 21/11/2008 @ 10:46

* STAAF, Erik (1907): Étude sur l'ancien dialecte léonais d'après des chartes du XIIIe siècle. Uppsala: Almqvist & Wiksell.

BIDEA (4): Lexicoloxía sincrónica

tierraalantre 12/11/2008 @ 16:58

* ALARCOS LLORACH, E. (1955): “Asturiano vaca bellada”, BIDEA 24, 155-157.
* ALARCOS LLORACH, E. (1958): “Miscelánea lexical asturiana”, BIDEA 35, págs. 439-446.
* ARIAS, M.A. (1957): “El llaveguín y el cuadrón”, BIDEA 31, págs. 324-326.
* CABAL, C. 1962: “Bierzu = cuna”, BIDEA 47, págs. 384-393.
* GARCÍA ARIAS, J.L. (1975): “Bacalloria, el nombre asturiano del ciervo volante”, BIDEA 84-85, págs. 77-81.
* GARCÍA ARIAS, X.LL. (1977): “De fitonimia asturiana”, BIDEA 92, págs. 725-742.
* GARCÍA ARIAS, X. LL. (1978): “«Estar en Babia», «estar en Las Batuecas»”, BIDEA 95, págs. 571-575.
* MENÉNDEZ GARCÍA, M. (1955): “Algo más sobre asturiano «vaca bellada»”, BIDEA 25, págs. 334-335.
* MORALEJO, J.L. (1977): “Ni «astur» ni «astures», sino «ástur» y «ástures»”, BIDEA 90-91, págs.367-371.
* PENSADO, J.L. (1964): “Huellas de «nemus» en el asturiano”, BIDEA 51, págs. 3-10

(Vía Real Instituto de Estudios Asturianos)

El dialecto leonés

tierraalantre 05/11/2008 @ 12:42

MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1906): "El dialecto leonés" in Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, X, 2-3, p. 128-172, 294-311.

(Vía El León Curioso)

Consello da Cultura Galega

tierraalantre 21/10/2008 @ 10:56

* BABARRO GONZÁLEZ, Xoán (2004): "A fronteira do galego en Asturias" in A Lingua Galega: historia e actualidade : actas do I Congreso Internacional, Santiago de Compostela, 16-20 de setembro de 1996, vol IV. p. 317-330.
* GONZÁLEZ PÉREZ, Clodio (2002): "Aspectos lingüísticos e tecnolóxicos do val de Fornela" in GONZÁLEZ REBOREDO, Xosé Manuel; COSTA VÁZQUEZ-MARIÑO, Luis; GONZÁLEZ PÉREZ, Clodio: Nos lindeiros da galeguidade : estudio antropolóxico do val de Fornela: (etnohistoria, etnomusicoloxía, etnografía). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, Sección de Antropoloxía Cultural, p. 435-694.
* MARIÑO DAVILA, Esperanza (2004): "Un fillo bastardo de O divino sainete: o poema asturiano El Cuintu la Xana (1895)" in ALONSO MONTERO, Xosé; MONTEAGUDO, Henrique e TAJES MARCOTE, Begoña (Ed.): Actas do I Congreso Internacional “Curros Enríquez e o seu tempo” (Celanova, 13-15 de setembro do 2001), Tomo II. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, p.329-360.
* MONTERO CARTELLE, Emilio (2007): "La emergencia escrita medieval de los romances centrales (leonés y castellano)" in BOULLÓN AGRELO, Ana Isabel (editora)Na nosa lyngoage galega : a emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media.- Santiago de Compostela : Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, p. 205-226.
* SECO OROSA, Ana (2004): "O trazado da fronteira oriental do galego en León e Zamora" in A Lingua Galega: historia e actualidade : actas do I Congreso Internacional, Santiago de Compostela, 16-20 de setembro de 1996, vol IV. Santiago de Compostela : Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, p. 415-463.

(De l Consello da Cultura Galega)

La sustitución de los usos gráficos leoneses para los castellanos en la representación de [y] <-LY- a lo largo del siglo XIII. Nueva aproximación

tierraalantre 16/10/2008 @ 09:57

MARCET RODRÍGUEZ, Vicente José (2008): "La sustitución de los usos gráficos leoneses para los castellanos en la representación de [y] <-LY- a lo largo del siglo XIII. Nueva aproximación" in Res Diachronicae, vol. 6, 2008, págs. 73-85.

(Vía Dialnet)

Ruidenor

tierraalantre 03/10/2008 @ 08:39

* BALTRONS GRABOLEDA, Neus (2005): "Rihonor de Castilla-Rio de Onor: un poble migpartit per la frontera hispanolusa" in Estudis Romànics, 28, p. 49-72. Barcelona: Institut d'Estudis Catalans.
* CORTES Y VAZQUEZ, Luis L. (1950): "Dos textos dialectales de Rihonor y dos romances portugueses de Hermisende", in Boletim de Filologia XI (Miscelânea de filologia, literatura e história cultural à memória de Francisco Adolfo Coelho (1847-1919), vol. 2). Lisboa: Centro de Estudos Filológicos, pp. 388-403.
* MACIAS, Dina Rodrigues (1999): Dialecto Rionorês. Contributo para o seu estudo. Bragança: Instituto Politécnico de Bragança.

BIDEA (3): Lexicoloxía

tierraalantre 19/09/2008 @ 10:12

* ARGUMOSA VALDÉS, José Ángel (1951): “Sinonimias de la flora astur” in BIDEA 12, págs. 173-178.
* ARGUMOSA VALDÉS, José Ángel (1951): “Luscínidos de Asturias” in BIDEA 13, págs. 173-178
* ARGUMOSA VALDÉS, José Ángel (1951): “Troglodytes y Regulus en Asturias” in BIDEA 14, págs. 361-364.
* ARMAYOR, Oliva (1962): “La metáfora y la fauna de Caso” in BIDEA 47, págs. 413-432.

Lleer el restu d'esta entrada

Bária mirandesa

tierraalantre 05/09/2008 @ 08:35

* AGUIAR, Manuel Busquets (1942): "Os dialectos trasmontanos", in O livro do Segundo Congresso Trasmontano, Ed. da Casa de Trás os Montes e Alto Douro, pp. 118-119.
* ALVES, António Bárbolo (2003): "A variabilidade no conto: ensaio de aplicação de um modelo estatístico", El Filandar / O fiadeiro, Publicación de Cultura Tradicional, XIV, Zamora: Asociación Etnográfica Bajo Duero, pp. 38-47.
* CARVALHO, J. Herculano de (1964): "Porque se fala dialecto leonês em terra de Miranda?", Estudos Linguísticos, vol.1, Lisboa: Editorial Verbo, pp. 39-60.
* CASEIRO, D.; TRANCOSO, I.; VIANA, M. do Céu; FERREIRA, M. Barros (2003): "A Comparative Description of GtoP Modules for Portuguese and Mirandese Using Finite State Transducers" in SOLÉ, M.J., RECASENS, D., ROMERO, J. (ed.) Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona, p. 2605-2608.

Lleer el restu d'esta entrada

Colección de poesías en dialecto asturiano

tierraalantre 15/08/2008 @ 22:10

*[CAVEDA Y NAVA, José (ed. y sel.)] (1839): Colección de poesías en dialecto asturiano. Comprende las más selectas de Don Antonio Gonzalez Reguera, Don Francisco Bernaldo de Quirós y Benavides, Don Antonio Balvidares, Don Bruno Fernandez y Doña Josefa Jovellanos, con otras varias de autores desconocidos. Oviedo: Imprenta de D. Benito Gonzalez y Compañía.

(De Google Book Search)

Argutorio

tierraalantre 07/08/2008 @ 23:04

* FERNÁNDEZ GARCÍA, Javier (2004): "Toponimia del oso pardo (ursus arctos) en el Parque Regional del Picos de Europa (León)" in Argutorio 12:21-22
* GARCÍA LÓPEZ, David (1998): "Las vocales medias finales en el leonés de La Carballeda" in Argutorio 1:14-16
* MIGUÉLEZ, Eugenio (2001): "El habla leonesa de Santibáñez de la Isla" in Argutorio 7:27-30.
* PENNY, Ralph J. (2007): ""Continuum" dialectal y fronteras estatales: el caso del leonés medieval" in Argutorio 18:32-37.
* PÉREZ GARCÍA, Pablo (2004): "Las Hablas Leonesas" in Argutorio 12:39-41.
* PRIETO SARRO, Marta (2000): "Apuntes sobre el nombre de Valencia de Don Juan" in Argutorio 5:10-12.
* REIG FERRER, Abilio (2008): "Voces leonesas de aves en el contexto de la obra ornitológica del naturalista valenciano Simón de Rojas Clemente y Rubio (1777-1827)" in Argutorio 20:53-59.
* SÁNCHEZ BADIOLA, Juan José (2004): "De toponimia leonesa" in Argutorio 13:45-51.
* SANZ SANZ, Tomás (2004): "Los nombres vernáculos de la fauna Leonesa" in Argutorio 12:42-44.
* WRIGHT, Robert (1999): "Latín tardío y romance temprano: la "lista de quesos" de Ardón del Esla" in Argutorio 3:24-26.

(Vía Dialnet)