Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

Estaya: Ansino / Educación

La UNED ofrecerá sus títulos en asturiano el próximo curso

tierraalantre 15/05/2008 @ 16:32

La Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) ofrecerá a partir de octubre la posibilidad de cursar la titulación de asturiano, según ha anunciado hoy el director del centro asociado de la institución académica en Gijón, Mario Menéndez.
El bable pasará a ser una de las impartidas en el Centro Universitario de Idiomas a Distancia (CUID) y se convertirá en uno de sus títulos propios, homologados por la Escuela Oficial de Idiomas.
El CUID ofrece clases de inglés, francés, alemán, árabe, chino, italiano, portugués, español, gallego, euskera y "catalán-valenciano" y, en principio, las clases de asturiano sólo se impartirán en su nivel básico
Menéndez ha presentado en rueda de prensa junto a la alcaldesa de Gijón, Paz Fernández Felgueroso, los cursos que impartirá la UNED en la ciudad en verano, que serán cinco y se desarrollarán entre el 2 y el 18 de julio.
Es la primera vez que la localidad actúa como sede de las actividades estivales de esta institución.
Los títulos de los cursos son los siguientes: 'De vapor al AVE El ferrocarril en España'; 'La Intriga en la literatura', que tendrá lugar durante la Semana Negra y en el cual participarán Clara Sánchez, Lorenzo Silva y Paco Ignacio Taibo; 'Autismo: nuevas perspectivas teóricas, metodológicas y educativas', 'Recursos educativos abiertos: la web social en la innovación educativa' y 'Arqueología castreña en Asturias : novedades propuestas metodológicas'.
Además, se impartirá un curso, organizado en colaboración con la Dirección General de Instituciones Penitenciarias, en la cárcel de Villabona.
Su contenido analizará el cine y los derechos humanos y contará con expertos en este ámbito y a él asistirán todos los internos que lo deseen y hasta veinte personas ajenas al penal.
La oferta académica estival de la UNED en Asturias se complementa con los programados en Cangas de Onís, que versarán sobre los Picos de Europa y el arte rupestre.
Menéndez ha agradecido la colaboración municipal para la puerta en marcha de los programas de verano y la alcaldesa ha destacado que la ciudad congrega actividades organizadas tanto por la Universidad de Oviedo como por la de distancia.
A su juicio, los cursos de la unidad, al ser de ámbito nacional, traerán a Gijón a personas procedentes de diferentes puntos del país.

(d'El Comercio, 15-05-2008)

Xixón acueye los V Alcuentros de la Mocedá cola Llingua

tierraalantre 07/05/2008 @ 08:09

Redacción

La quinta edición de los Alcuentros de la Mocedá cola Llingua que tolos años organiza la Oficina Municipal de la Llingua de Xixón, xuntó na mañana del martes nel Muséu del Pueblu d'Asturies a cuasique 600 mozos y moces de dolce institutos y un colexu concertáu del conceyu.

L'agua, qu'a primer hora de la mañana amenazaba con cayer na ciudá, nun desllució unos alcuentros nos que la mocedá matriculada en llingua asturiana pudo disfrutar con bayura d'actividaes d'averamientu a la llingua al traviés del xuegu, el teatru y la música.

Los grupos de neños y neñes pasaron nel so percorríu pelos xuegos tradicionales organizaos pol grupu La Quintana, la yinkana cultural de la mano de monitores especializaos y la visita al Muséu del Pueblu d'Asturies al traviés de la representación de dellos personaxes mitolóxicos como'l busgosu o'l sumiciu.

Poniéndo-y el puntu a los alcuentros d'esti añu'l grupu "Falanoncaduca" interpretó dalgunes de les sos canciones nun conciertu celebráu nel Tendayu del recintu.

Los Alcuentros de la Mocedá cola Llingua vienen celebrándose dende l'añu 2004, pasando nesti tiempu peles instalaciones del Teatru Xovellanos, el Xardín Botánicu Atlánticu y el propiu Muséu del Pueblu d'Asturies. Cada añu axunta a más participantes nuna actividá que fai por atraer a los escolinos y escolines a la llingua asturiana al traviés d'una xornada didáutica y festiva.

(d'Asturies.com, 06-05-2008)

L'Asturianu "Presta asgaya"

tierraalantre 28/03/2008 @ 12:28

La presidenta de l'Academia de la Llingua Asturiana, Ana María Cano, y el direutor xeneral de la Radio Televisión del Principáu d'Asturies (RTPA), José Ramón Pérez Ornia, roblen esti vienres un conveniu de collaboración pa la presentación d'u n nuevu espaciu n'asturianu.

Al traviés d'una nota prensa, RTPA informó de que l'espaciu será'l "Cuentacuentos de Presta Asgaya", programa empobináu al públicu infantil.

Esti actu coincide cola celebración del primer aniversariu de los programes n'asturianu de la TPA. Na robla tamién van tar presentes el secretariu de l'Academia de la Llingua Asturiana, Roberto González-Quevedo, el direutor d'Antena y conteníu de la TPA, Juan José Guerenabarrena y los direutores de "El cuentacuentos de Presta Asgaya", Carlos Navarro y Marta Navarro.

(d'Asturies.com, 28-03-2008)

Xixón acueye les I Xornaes de Llingua y Educación organizaes por SUATEA

tierraalantre 28/03/2008 @ 12:26

VANESSA GUTIÉRREZ

Les instalaciones del Antiguu Institutu Xovellanos de Xixón van acoyer los díes 4 y 5 d'abril les primeres Xornaes de Llingua y Educación organizaes pol sindicatu d'enseñanza SUATEA, y nes que se va tratar dende la relación de la política llingüística cola enseñanza y la formación del propiu profesoráu a la participación de los axentes sociales na defensa de los derechos llingüísticos.
Les I Xornaes de Llingua y Educación van inaugurase'l día 4 d'abril a les 16.30 hores con una mesa redonda que va tratar «Los derechos llingüísticos nel marcu européu y nel Estáu español», y na que van participar los xuristes José Manuel Pérez, Eva Pons y Leopoldo Tolivar, asina como'l maestru d'euskera y conceyal de Nafarroa José Manuel Urroz. Pa con ello, a les 18.30 hores ta previstu un panel d'experiencies que lleva por títulu «Los axentes sociales y la Defensa de los Derechos Llingüísticos» nel que van intervenir Xosé Miguel Suárez, per parte de Xeira; Xuan Xosé Mariño, director de programación de Radiu Sele; Lluismi Orviz, como miembru de la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, y Beatriz R. Viado, directora del selmanariu LES NOTICIES.

Formación del profesoráu

La xornada del día 5 va comenzar a les 9.30 hores con una mesa redonda titulada «Política llingüística y Educación». Nella, va participar Urbano Rodríguez, director del C.P. Jacinto Benavente; el xurista José Luis del Río; el profesor de llingua y lliteratura gallega Emilio Imsua, y la responsable de Política Llingüística de Valencia, Julià-Vicent Rey. D'otra manera, «La formación del profesoráu n'Asturies» va ser el tema del coloquiu que va tener llugar a les 10.45 hores, cola participación de Xosé Antón González Riaño, Ana Isabel Álvarez y Carlos Lomas. Pa con ello, a les 12.15 hores, Emilio Imsua, Eva Pons y Juliá-Vicent Rey y José Manuel Urroz van exponer les sos experiencies nos sistemes educativos con llingua vernácula oficial, pa que, a les 16.00 hores, sían Xuan Nel Rodríguez, Ánxel Álvarez, Aitor Etxarte y Angélica Fernández los que centren la temática de la enseñanza llingüística nel campu de la Educación Primaria.

Finalmente, les I Xornaes de Llingua y Educación van tratar a les la situación asturiana, de la que van falar, a partir de les 18.30 hores, la responsable de la Oficina de Política Llingüística de Xixón, María Xosé Rodríguez; los profesores Bertu Cobreros, Lluis Gabriel Antuña y María Rodríguez, y Luis Miguel Álvarez, miembru de la Federación de Xuegos y Deportes Tradicionales.

(de Les Noticies, 27-03-2008)

Mirandês vai ter o primeiro manual de apoio pedagógico

tierraalantre 21/02/2008 @ 10:07

O mirandês vai ter o primeiro manual de apoio pedagógico vinte anos depois de começar a ser ensinado nas escolas e quase uma década após ter sido reconhecido como a segunda língua oficial de Portugal.

Os cerca de 400 alunos que aprendem mirandês nas escolas de Miranda do Douro, no Nordeste Transmontano, vão receber quinta-feira, gratuitamente, o livro «Las mies purmeiras palabras an mirandês» (As minhas primeiras palavras em mirandês).

A iniciativa é do Centros de Estudos Mirandeses (CEM) que pretende desta forma preencher uma lacuna do Ministério da Educação, segundo disse hoje á Lusa o director do CEM.

António Bárbolo é, juntamente com um dos três professores que ensinam mirandês, Duarte Martins, o autor deste manual, que vai ser apresentado, quinta-feira, no «Dia Internacional da Língua Materna».

Os promotores da iniciativa já receberam uma felicitação da UNESCO, o organismo internacional responsável pela data, pela iniciativa.

De acordo com António Bárbolo, desde 1987 que o mirandês é ensinado nas escolas da região, mas «de uma forma had-hoc, sem programas homogéneos».

«Os professores não têm material de apoio, não há manuais», disse.

O propósito é, acrescentou, preencher esta lacuna com o vocabulário essencial reunido num livro destinado sobretudo aos mais novos.

«Las mies purmeiras palabras an mirandês» terá uma tiragem inicial de dois mil exemplares, parte dos quais serão distribuídos pelos cerca de 400 alunos gratuitamente e os restantes postos à venda nas livrarias da região.

António Bárbolo revelou que escreveu à ministra da Educação a dar conta da iniciativa e que «o ministério têm-se limitado a pagar aos três professores de mirandês, que dão aulas em todas as escolas do concelho de Miranda do Douro».

«O Ministério da Educação fez o despacho que autoriza o ensino, mas esqueceu-se do resto», afirmou Bárbolo, referindo-se ao material de apoio, formação de professores e programas.

O mirandês é uma língua de tradição oral falada por alguns milhares de pessoas num pequeno território do Nordeste Transmontano, junto à fronteira com Espanha.

Foi reconhecido como segunda língua oficial de Portugal em 1998 e o seu ensino tem sido feito à custa da iniciativa de professores e estudiosos locais.

Entre os nomes que se destacam na preservação da cultura e da língua mirandesas está o falecido padre António Maria Mourinho, que dá também nome ao centro de estudos.

O «Dia Internacional da língua Materna» será também assinalado em Miranda do Douro com música pelas ruas e nas escolas do concelho ecoará também «La boç de la lhéngua» (a voz da língua).

Durante o dia, personalidades locais como o presidente da Câmara e professores vão ler «cuntas i outros testos» (contas e outros textos) aos alunos.

(de l Diário Digital, 20-02-2008)

Las clases de leonés empiezan hoy en el Quevedo y mañana en Antonio Valbuena

tierraalantre 13/02/2008 @ 12:03

Abel Pardo asegura que el Ayuntamiento ofertará el próximo curso esta actividad a todos los colegios
El número de matrículas para los dos centros ronda las 20 y el taller se dará un día a la semana

S. C. Anuncibay León

Las primeras clases de lengua y cultura leonesas comienzan hoy en el colegio público Quevedo a las cuatro de la tarde y mañana, a la misma hora, en el Antonio Valbuena. Por primera vez en centenares de años, los alumnos de estos dos centros de la ciudad recuperan en las aulas, de manera oficial, la enseñanza de todo lo relacionado con el viejo reino. Lo hacen tutelando el desarrollo de la iniciativa municipal a través de una experiencia piloto con vocación de generalizarse el curso que viene al resto de colegios leoneses, en donde los consejos escolares, directiva o Asociaciones de Padres y Madres, decidirán, según el número de solicitudes que reciban, si quieren o no impartir en el 2008-2009 el taller creado por el Ayuntamiento dentro de las actividades extraescolares, voluntarias y sobretodo, para este caso, gratuita.

Antes, el enriquecimiento del currículum complementario a las horas lectivas, con la adhesión de la lengua y cultura leonesas, tendrá que pasar por un periodo de prueba de casi cinco meses, durante un día a la semana y una hora por jornada en cada colegio, para constatar posibles deficiencias y subsanarlas antes de extender la oferta educativa a la totalidad de los centros ubicados en el área geográfica dependiente del Ayuntamiento de León.

La entrada en las clases de esta asignatura optativa para los alumnos de sexto de Primaria «supone la consecución de un hito histórico y cumple uno de los propósitos advertidos en la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos». El concejal de Educación Abel Pardo, principal promotor de la iniciativa, se muestra «muy satisfecho» por el número de matrículas presentadas (entre ocho y diez en cada colegio) y recuerda que tanto las Ampas como el consistorio trasladaron a seis centros la propuesta de iniciar en ellos el taller de lengua leonesa, «pero al final nos decantamos por dos, porque éste es un plan experimental y el Quevedo y el Antonio Valbuena son muy similares», explica.

Seis meses gestándola

La iniciativa, perfilada ya con la firma del pacto municipal entre socialistas y leonesistas (donde quedó escrito el compromiso de fomentar la lengua, tradiciones y cultura leonesas), lleva fraguándose casi medio año, tiempo suficiente para cerrar las unidades didácticas y programar los contenidos, que lejos de los planteados en un principio y a sugerencia de los padres, abordarán la lengua no desde un plano puramente gramatical sino reforzando los contenidos desde su puesta en práctica, con visitas a monumentos o excursiones a zonas de la provincia donde una buena parte de los vestigios del viejo reino perduran ajenos a la pérdida de una memoria histórica, hoy recuperada.

«El leonés está en una zona de peligro dentro de esa declaración universal, en la cuarta división, por detrás del castellano, catalán, eusquera, gallego o asturiano», señala el edil, convencido de que tras este impulso remontará posiciones y avanzará en ese ranking desde el que se alerta de una posible extinción del idioma identitario.

A pesar del esfuerzo, el desarrollo de las clases no supondrá este año un coste adicional para las arcas públicas, «porque no es necesario contratar a ningún monitor para impartir la materia». Con los dos profesores de la plantilla municipal para dar clase a los adultos se puede cubrir la demanda actual; otra cosa será a partir de septiembre del próximo año cuando sea necesario recoger en la consignación presupuestaria una partida para este capítulo.

(del Diario de León, 13-02-2008)

«Quiero que se estudie la llingua fuera de Asturias»

tierraalantre 12/02/2008 @ 12:21

GERARDO MATA

Xaviel Vilareyo es escritor en lengua asturiana, licenciado en Derecho por la Universidad de Oviedo, profesor de instituto, narrador, poeta y ensayista. Participa en numerosas iniciativas culturales sobre la lengua y cultura asturiana. Se dio a conocer a través de una mención especial recibida en el Premio Asturias Joven de Poesía y Narrativa 1995 con su primer poemario 'Cróniques del recuerdu'. Vilareyo está capacitado para la enseñanza por la Academia de la Llingua y es también profesor de lengua asturiana en Madrid.

¿De dónde surge la idea de iniciar los cursos de asturiano?

Surge de la desilusión de saber que no había ningún curso de lengua asturiana en Madrid, ni posibilidad de estudiarlo aquí ya que nadie se preocupó de ello antes. Fuera de Asturias se presume mucho de la asturianidad hasta rozar el patriotismo, pero en el tema de la lengua asturiana sigue habiendo un olvido imperdonable. Quiero que se conozca y estudie el asturiano fuera de Asturias; no porque mi tierra sea la mejor; sino porque es la mía.

¿A quién van dirigidos?

A todas las personas interesadas de todas las nacionalidades, razas, sexos, edades y niveles educativos. Esto es lo guapo de las lenguas; los idiomas son lo más transversal que existe, unen a todos y aglutinan voluntades diferentes. Todo lo contrario de lo que hacen los partidos políticos, que separan y dividen.

¿Con qué problemas se encuentra?

Es necesaria la oficialidad de la lengua asturiana para que se pueda estudiar en las escuelas oficiales de idiomas del Estado y para mil asuntos más que exigen ese requisito. Si no hay oficialidad la lengua no existe, y eso es un problema. Por lo tanto la oficialidad es la solución a esos problemas. Aquí podemos encontrar libros en búlgaro o catalán pero en asturiano no, al no ser oficial.

¿Que visión hay de Asturias en Madrid?

Prácticamente no existe ni en el mapa. Las personas cultas pueden saber hasta asturiano, pero la media no sabe nada de Asturias. Nos ven como un pueblo diferente, nacionalista como los vascos, y ello por causa del himno asturiano conocido por todos.

(d'El Comercio, 12-02-2008)

La Delegación d'Asturies en Madrid va acoyer un cursu de llingua asturiana ente febreru y mayu d'esti añu

tierraalantre 30/01/2008 @ 12:50

La Delegación d'Asturies en Madrid va acoyer de magar del próximu mes la séptima edición del cursu de Llingua Asturiana. Les clases van entamar de magar del 28 de febreru, y la matrícula va ser de baldre, según informaron güei a los organizadores, al traviés d'una nota prensa.

Les sesiones llectives, que van prollongase hasta'l 29 de mayu, van tener llugar na sede de la delegación, nel númberu 2 de la cai Santa Cruz de Marcenado, cerca de la salida del metru de San Bernardo y del centru cultural Conde Duque. Van tener llugar tolos xueves de 19.00 a 21.00 hores, y los sos conteníos van ser, tanto de gramática práctica como de cultura asturiana. Los participantes van recibir un diploma acreditativu de 35 hores llectives.

Amás de la matrícula, tamién son de baldre los materiales que van entregase. Van dase a conocer de la mesma manera abondos recursos de trabayu y llectura per internet.

Los interesaos en participar sólo tienen qu'unviar un email a la direición de corréu electrónicu cursu@wanadoo.es.

(d'Europa Press, 30-01-2008)

Xuristes pol Asturianu acusa de desacatu a Educación por non incluyir la enseñanza de llingua nel currículu d'infantil

tierraalantre 30/01/2008 @ 10:21

L'Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu acusó a la Conseyería d'Educación de cometer un "claru, llamentable y intolerable desacatu" nel borrador del Currículu d'Educación infantil presentáu a la comunidá docente la selmana pasada, porque'l documentu nun inclúi la enseñanza de la 'llingua' asturiana. Según esti colectivu, tal detalle incumple los mandaos del Estautu d'Autonomía, la Llei de promoción y Usu del bable/asturianu y la Carta Europea de Llingues Rexonales.

Nun comunicáu remitíu güei por Xurde Blanco, secretariu del colectivu, al conseyeru d'Eduación, José Luis Iglesias Riopedre, déxase constancia de dellos de los artículos de la Llei de Promoción que, al so xuiciu, s'incumplen. Referencia concreta fai del númberu 10, que cita concretamente al Currículu educativu, señalando que "nel exerciciu de les sos competencies, el Principáu d'Asturies, va garantizar el deprendimientu del bable/asturianu en tolos niveles y graos".

Recuerda tamién que l'Estatutu d'Autonomía ordena "la promoción del deprendimientu del asturianu d'alcuerdu cola Llei de Promoción".

Por último, señala les recomendaciones de la Carta Europea de Llingües Minoritaries, que prevé "una educación preescolar garantizarda en llingua vernácula, sin perxuiciu de la oficial del Estáu". Añade amás qu'esta carta básase nes recomendaciones de la Unesco, la Unicef, o l'Appel&Muysken.

Pal Aconceyamientu de Xuristes, los "incumplientos" débesen a que'l decretu del currículu "esta copiáu d'un testu fechu pa la educación de los neños de territorios nos que nun se fala otra llingua que nun seya'l castellán, dexando a los alumnos d'Asturies --país con una llingua tradicioanl de la comunidá y otra segunda propia arraigonada na zona Navia-Eo, que conviven col castellán-- ensin nenguna posibilidá d'atopar la so llingua propia nos seis primeros años d'escolarización".

Pa finar la carta, Blanco torna al asturianu unos párrafos del estatutu d'autonomía de Galicia, "rexón que Riopedre tien de conocer dada la so condición de gallegu", nos que se fai referencia a la enseñanza del gallegu nes escueles. "Los profesores deben emplegar na clase la llingua materna de los alumnos, gallegu o castellán, amás de procurar qu'éstos adquieran la conocencia de la otra de manera oral y escrita".

(d'Europa Press, 29-01-2008)

El Gobiernu marxina la llingua asturiana na educación infantil

tierraalantre 17/01/2008 @ 09:58

La Conseyería d’Educación ta acabante de facer público’l conteníu del prósimu currículu pa la educación infantil. Nél rescampla otra vuelta’l tratu discriminatoriu al que vuelve sometese la llingua asturiana y principalmente a los neños y neñes qu’acceden al sistema educativu col asturianu como llingua materna. Pal Gobiernu asturianu nun tienen derechu nin a escolarizase na so llingua nin tan siquiera a conocela. Apuésatse asina por mantener la política de l’asimilación llingüística y cuanto primero, meyor.

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana ta acabante de facer públicu’l siguiente comunicáu:
EL PROYECTU DE CURRÍCULU D’EDUCACIÓN INFANTIL DEXA L’ASTURIANU COMO UNA LLINGUA DE CUARTA CATEGORÍA

La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier llamar l’atención sobre la presencia testimonial de la llingua asturiana nel Proyectu de Decretu pol que se regulen los conteníos educativos y el currículu de la Educación Infantil n’Asturies, amás d’analizar les consecuencies que pue trayer pal futuru del idioma. Nel Proyectu de Currículu d’Educación Infantil presentáu va poco pol conseyeru d’Educación, Sr. Ripoedre, l’asturianu nun se cita esplícitamente nel so articuláu sinón con una mención mui difusa a la cultura asturiana (art. 7., puntu 3) y al falar del apreciu al patrimoniu cultural asturianu (art. 4., ap. h). La única mención esplícita ye nel Anexu, onde se fala de les árees que se toquen n’Educación Infantil. Al referise al Área de Llinguaxe, la mención al asturianu ye vaga por demás, calificándolo na introducción como elemento de la cultura y pidiendo un “tratamientu globalizáu desarrollando actitúes positives hacia’l conocimientu d’elementos básicos de comunicación”. Sicasí, nos oxetivos concretos, les úniques menciones esplícites son al castellanu y a la llingua estranxera. Nel apartáu de conteníos, depués de tratar estes llingües, fala tamién del “Respetu hacia otres llingües, y tamién hacia l’asturiana, los sos falantes y cultures”. Como se pue ver na propia redación, la referencia al asturianu ye de cuarta categoría: primero’l castellanu, depués la llingua estranxera, depués les otres llingües y, pa nun face-y un feu, l’asturianu. La montonera de referencies a la llingua como elementu de comunicación, a la importancia de la llingua oral, supónse referida namás al castellanu, inorando d’esta manera una realidá viva en toles escueles como ye la presencia del asturianu nos más pequeños. Ye esmolecedor qu’un documentu d’esta importancia nun s’encare con una cuestión tan fundamental y escape d’ella como si fora un tabú. Cualquiera qu’estudie’l documentu va sacar la conclusión de que los neños y neñes d’Asturies namás falen castellanu y que lo único qu’hai que regular ye cómo aprienden inglés.

El proyectu de Currículum de’Educación Infantil amuesa a les clares qué ye lo que piensen aquellos que lu proponen y qué consideración tienen pa col asturianu. Pa eso, amás de zarrar los güeyos a la realidá llingüística asturiana, escaecen disposiciones llegales como la Llei d’Usu y l’articuláu del mesmu Estatutu d’Autonomía d’Asturies, onde s’espresa ensin duldes la esistencia del idioma y onde s’obliga a entamar acciones qu’ayuden a la so normalización en toles estayes de la sociedá, incluyida l’enseñanza. Tamién s’escaez l’alcuerdu de Plantiyes d’Educación Infantil y Primaria del Principáu d’Asturies, onde queda recoyío que se va dotar con un especialista de Llingua Asturiana a tolos centros. A too esto hai qu’amestar que la situación que se vive anguaño nes aules asturianes namás val p’amenorgar l’estatus de la llingua y contribuir a la so desapaición adulces: sigue faltándo-y un tratamientu d’igual a igual con respectu a les demás asignatures y acaba paeciendo un asuntu secundariu delantre de los rapacinos y de tola comunidá escolar. ¿Cómo va llamase seriu un programa educativu que desprecia l’enseñu de la llingua materna y que, en cuenta de tratar de correxir la desigualdá secular nesta materia, lo que fai ye aprovechase de les consecuencies d’esi despreciu centenariu p’ayudar conscientemente a que desapaeza? La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana quier dexar claro qu’estes midíes tán preparando’l camín pa que la llingua tenga cada vuelta menos presencia na sociedá asturiana a tolo llargo de les etapes educatives. Y eso faise arrincándola de raíz nos planes educativos onde ye más necesaria -nos ciclos de los escolinos más pequeños-, siguiendo con un tratamientu d’asignatura “maría” nos de los más mozos -y esto namás ellí onde se da-, y acabando pola falta d’una especialidá universitaria. El ramu a esti procesu, como nun cansen d’avisar los responsables del gobiernu d’Asturies, sería que na próxima redacción del Estatutu d’Autonomía l’asturianu nun se declarare llingua oficial. Dende la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana esiximos la incorporación de la Llingua Asturiana de manera esplícita nel Currículu d’Infantil y facemos un llamamienu a la comunidá escolar pa que, en plazu correspondiente, presente toles alegaciones necesaries que faigan falta pa correxir esti gravísimu disparate qu’acaba d’ufiertar la Conseyería d’Educación y Ciencia.

Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana. N’Asturies, miércoles 16 de xineru de 2008.