El númberu 101 de la revista Lletres Asturians, que publica l'Academia de la Llingua Asturiana, dedica bona parte de la so estensión a analizar diversos aspectos sintácticos, gráficos y de vocabulariu del lleonés y l'asturllonés medieval, amás d'otros temes d'estudiu, como la meteoroloxía popular da zona de Cabu Peñes.
El númberu presentólu güei Miguel Ramos Corrada, vicepresidente de l'Academia, demientres la rueda prensa de convocatoria oficial de les Xornaes d'Estudiu de la Llingua, que se desarrollarán la próxima selmana.
La escena de rock n’asturianu, que dende hai dalgún tiempu vien surdiendo adulces, parez que va afitándose con seguridá. Si hai unos años yera bien difícil falar d’un movimientu d’estes característiques, anguaño pue constatase la existencia d’un númberu de bandes, coincidentes nel tiempu, bien bultable.
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XDLA) quier denunciar «l'arrequexamientu de la llingua asturiana» nes campañes de promoción llevaes alantre pol Conceyu de Xixón.
Según esti colectivu, esta situación «non solo incumple» lo previsto na Ordenanza Municipal sobre l'usu de la Llingua Asturiana, sinón que tamién incumple «cola toponimia oficial aprobada cuantayá pol Conceyu y pol Gobiernu asturianu».
La Directora Xeneral de Política Llingüística, Consuelo Vega Díaz, viaxa’l sábadu 31 d’ochobre a Leeuwarden (capital de Frisia) nos Países Baxos, p’asistir a la sesta edición del “Liet International”, prestixosu festival européu de la canción en llingües minoritaries onde Asturies va tar representada pol cantautor Alfredo González, ganador esti añu del “Premiu al Meyor Cantar” organizáu por esta Conseyería.
Col envís d'editar un llibru-cartafueyu qu'antologue la lliteratura n'asturianu que se ta escribiendo anguaño na Comarca de la Sidra, el Serviciu de Normalización Llingüística de la Mancomunidá convida a tolos escritores de la comarca interesaos en participar a unviar les sos participaciones en forma de poesía (con una estensión perbaxo de los 100 versos) o rellatu breve (trés fueyes como máximu). Les collaboraciones han enviase per meil a normastur@lacomarcadelasidra.com, o bien per correu al Serviciu de Normalización Llingüística MAN.CO.SI. Paraes, nº47 33529.
David Artime Coto (Candás) y Carlota Fernández-Escandón Vázquez (Xixón) son los dos ganadores de la quinta edición del concursu lliterariu de microrrelatos 'Minimorum', que tolos años convoca'l periódicu asturianu La Voz de Asturias, en collaboración cola Conseyería de Cultura del Principáu d'Asturies.
La decisión del xuráu, que tamién reconoció dos segundos premios pa Mauricio Díaz Rodríguez (Uviéu) n'asturianu, y Rafael Sánchez Avello (Uviéu) en castellán, publicólu güei esti diariu nes sos páxines de la estaya de cultura.
La necesidad de una ortografía centró la primera jornada del Encuentro de la Bardoniana, que se clausura este mediodía en Carrizo y que nace como foro de diálogo entre los escritores que usan la lengua patrimonial común a León, Asturias y Miranda de Duero, territorios en los que pervive este habla tradicional.
La Conseyería de Cultura y Turismu del Gobiernu d’Asturies presentaba nel pasáu Festival del Llibru Infantil y Xuvenil d’Asturies, celebráu en Vilaviciosa, un xuegu interactivu destináu a los neños y neñes titulau Vivir n’asturianu.Con esti xuegu los escolinos pueden familiarizase cola lingua asturiana de la mano de Colás y Xana, los dos personaxes d’esti enretenimientu multimedia nel que los rapacinos tienen qu’acertar delles preguntes sobre historia, deporte, música, lliteratura, arte, etc. nun bloque denomináu Cultura Xeneral, mentes que n’otru’l tema central ye’l mundu de la sidra. Según se vaigan acertando les preguntes va pasándose a una fase nueva.
Esta iniciativa tuvo una bona acoyida ente’l públicu, sobre manera, ente los docentes d’asturianu, que pueden utilizalo como ferramienta didáctica.
Un momento para el encuentro, el debate y las ideas. Eso es lo que pretende conseguir el Ayuntamiento de Valdés con la organización de la primera Xunta de Escritores en lengua asturiana, una iniciativa que quiere consolidarse en el tiempo y convertirse en un símbolo del apoyo del municipio valdesano al asturiano. Explica el concejal de Cultura, Néstor Fernández, que este encuentro se realiza en el mejor lugar posible: la casa natal del padre Galo, en Cadavedo. «Es un espacio que recuperamos como centro cultural, especialmente vinculado a la lengua asturiana por la que él tanto trabajó», añade.
Vicente Gotor, rector de la Universidá d’Uviéu, va ser el próximu patronu d’honor de la Fundación Caveda y Nava, que va oficializar el so nomamientu’l 28 de payares, nuna ceremonia que se va facer, como ye vezu, en Villaviciosa. La Fundación quier reconocer asina’l compromisu de Gotor cola llingua y l’actitú que vien mostrando hacia l’idioma del país dende que se convirtió na máxima autoridá de la institución académica.
Anunciólo’l conceyal de cultura, José Suárez Arias-Cachero “Felechosa”, la falta de fondos “qu’en tiempos de crisis han empobinase a otros gastos” acaba cola convocatoria del premiu de novela «Tigre Juan», que llevaba trenta años n’activu y de los premios «Uviéu», que llevaben trés ediciones, espublizándose los ganadores cola Academia de la Llingua Asturiana.
La nueva “política d’austeridá” del conceyu va caltener esta decisión polo menos nos próximos dos años.
Acaba facese público una convocatoria abierta pa participar na Xunta d'Escritores Asturianos 2010 que tendrá llugar n'Uviéu los díes 11, 12 y 13 de xineru, coordinada por Xaviel Vilareyo. La convocatoria pa participar nesta Xunta ta dirixida a los escritores en llingua asturiana de cualesquier estaya interesaos en participar y aportar les sos idees mediante un ciclu de conferencies, alderiques, presentaciones de llibros y otres actividaes culturales al rodiu del fechu d'escribir n'asturianu.
El martes 4 de payares l’Academia va inaugurar na Facultá de Filoloxía d’Uviéu la edición XVIII de les sos Xornaes Internacionales d’Estudiu. Les xornaes, de llibre asistencia, y con certificáu d’asistencia pa los que s’apunten, van entamar esi mesmu día, a les 16:45 cola ponencia de Fernando Sánchez Miret “La hipótesis de la diptongación asturiana ante yod y wau a la luz de la Romanística” pa sentir darréu a Clara E. Prieto Entrialgo col so estudiu “Reflexones sobre la marcación preposicional del OD n’asturianu. Dellos datos medievales”.
El objetivo del concurso es la recogida de todas aquellas palabras y expresiones características de nuestros pueblos y comarcas.
Estamos ante un legado cultural de incalculable valor y que se halla en grave peligro de desaparición, por lo que su conservación necesita de la colaboración de todos.
El miércoles 21 d'ochobre, a les 19:00 hores, la Directora Xeneral de Política Llingüística, Consuelo Vega Díaz, asiste na sede madrileña de la Librería La Central (Muséu Reina Sofía; Ronda de Atocha, 2) a la sesión inaugural del ciclu "A dos voces", onde los escritores José María Merino y Xuan Bello van debatir d'"El sentimiento de la tierra", analizando la importancia de lo rural y la visión campesina na lliteratura moderna. Esta sesión va tar moderada pol escritor Félix Romeo.
L'Academia de la Llingua Asturiana, sabiendo'l fondu interés de munches persones de llograr que se reconoza la so conocencia de la llingua y manifestar asina'l so fondu amor al idioma asturianu, fadrá dos convocatories añales onde van poder evaluase diches conocencies. Nesi sen, da anuncia de les sos iniciatives pa conocimientu xeneral:
El Ayuntamiento de Lena, a través de la concejalía de Cultura y en colaboración con el Principado de Asturias, ha convocado la XLVII Edición del premio de cuentos que lleva el nombre del concejo. La organización explicó ayer que se instituye un único premio dotado con 3.000 euros para el trabajo que resulte ganador. El cuento habrá de ser inédito, no premiado anteriormente ni sujeto a compromiso alguno de edición. Cada autor podrá concurrir el concurso con una sola obra, de la que presentará original y cinco copias, en castellano o asturiano y con una extensión máxima de ocho folios escritos por una sola cara.
Cadavéu, pueblín del Conceyu de Valdés, va acoyer esti sábadu, 24 d’ochobre de 2009 y en coincidencia col Día de la Biblioteca una Xunta d’Escritores n’homenaxe a Nené Losada y al Padre Galo. Na inauguración, a les 10:30 hores, van tar Roberto González-Quevedo, de l’Academia de la llingua Asturiana, Juan Fernández Pereiro, alcalde de Valdés, Néstor Xosé Fernández, Conceyal de Cultura, Ana Cámara, Xefa de la Seición de Coordinación Bibliotecaria de la Conseyería de Cultura y Turismu y Consuelo Vega, Direutora Xeneral de Política Llingüística del Pricipáu d’Asturias.
Pela carpa asitiada nel patiu de les Escueles Graduaes de Villaviciosa pasaron estos cuatro díes (del 15 al 18 d’ochobre) más de 1000 neños y neñes de distintes edaes que pudieron participar nes sesiones de cuentacuentos, talleres musicales y lliterarios, esposiciones y demás actividaes programaes. Los escolares pertenecíen a los tres institutos d’Enseñanza Secundaria (IES de Lluces, “Peñamayor” de Nava y IES de Villaviciosa) y a los centros d’Educación Primaria de la Comarca de la Sidra (los Colexos Rurales Agrupados de “La Coroña” y “La Marina” y los colexos “San Rafael”, “San Bartolomé”, “Martimporra”, “Braulio Vigón”, “Matemático Pedrayes”, “Salvador Vega Berros” y “Maliayo”).
El Centru del Profesoráu y de Recursos de Xixón (CPR-Xixón) entama un cursu de trenta hores embaxo’l títulu “Estratexes pal deprendimientu de la llingua asturiana y de la lliteratura”. La idea del cursu ye actualizar los métodos de los maestros y va entamar el cuatro de payares, y terminar el 4 d’avientu, con ente 20 y 30 places, otorgando a los maestros que superen el cursu, trés créitos. Les clases van ser de 5 a ocho.
L'escritor, ilustrador y etnógrafu, Alberto Álvarez Peña (Xixón, 1966) espubliza estos díes un nuevu llibru cola editorial Picu Urriellu tituláu 'Cuentos colloraos de la tradición oral asturiana', que xunta dalgunes de les histories que recoyó a lo llargo d'estos últimos años en dellos requexos de la nuesa xeografía.
Peña centra'l so trabayu d'estos últimos años en llibros sobre mitoloxía, tradición y etnografía. Ye cofundador del Conceyu d'Estudios Etnográficos Belenos y ún de los fundadores del cómic El Llapiceru.
La editorial Trabe ta acabante d’espubizar un volume onde recueye les ponencies y comunicaciones que s’ufietaron na Xunta d’Escritores Asturianos del añu 2008. Esti alcuentru celebróse los díes 2, 3 y 4 de xineru n’Uviéu, y nél fixose un perfondu análisis de la rellación ente lliteratura y compromisu, centrándose na lliteratura d’Asturies y el so compromisu pa cola llingua asturiana.
Nos días 24 y 25 va facese en Carrizu la Ribera un actu pa falar y reflexonar sobre la lliteratura fecha en llionés en tódol dominiu llingüísticu. Van participar xente relacionada col mundiu lliterariu en llionés, dende escritores a estudiosos de la lliteratura tradicional con ponencias y mesas redondas, lo mesmo que llecturas poéticas, cena y filandón pa toos los participantes. Esti eventu naz col nome de Bardoniana, n'homenaxe al escritor en llionés con orixe en Carrizu, Caitanu A. Bardón y qu´escribiera hai mas de cien años atrás cuentos y poemas na nuesa llingua.
El vienres 16 d'ochobre, a les 19.30 hores, la Biblioteca de Bidebarrieta de Bilbao acueye un recital de poesía onde van lleer dalgunes de les más destacaes voces poétiques hispániques del momentu.
Cun muita rezon se ten dezido que ls sfuorços pul mirandés ándan debedidos i esso quier dezir que tamien son mais fracos. Tenendo esso an cuonta falemos eiqui nua anstituiçon central de la lhéngua i la cultura mirandesas, seia qual fur l sou nome. Hoije queremos abançar cun mais ua perpuosta que bai ne l mesmo sentido de ounir sfuorços, de dar las manos a fabor de la lhéngua i la cultura mirandesas i, de modo mais lhargo, stur-lhionesa.
Güei xueves 15 d'ochobre, a les 11:OO hores, la Conseyera de Cultura y Turismu, Mercedes Álvarez González, va inaugurar oficialmente el I Festival del Llibru Infantil y Xuvenil, organizáu pola Conseyería de Cultura y Turismu en collaboración cola Mancomunidá de la Comarca de la Sidra y el Gremiu d'Editores d'Asturies.
La fala ye la bida dua lhéngua. Se nós nun la falamos nun le damos bida. Se nun le damos bida, eilha nun la ten i ten que se morrer. Ye assi que le stá a passar a la lhéngua mirandesa. La lhéngua que you ardei de mius pais, que por sue beç yá la tenien ardado de mius abós i estes de mius bisabós i yá benie de muito mais atrás. Cumo podeis ber l que eilha yá ye de belhica! Mas aguantou-se até als dies de hoije. Porquei?
Bamos a falar mirandés porque ye ourgente, puis la fala ye cada beç menos ousada cumo eilemiento de quemunicaçon, i la lhéngua nun queda cumpleta solo cula scrita. Puode dezir-se, sien dúbedas, que todo l património lhenguístico stá an peligro se nun se dir la buolta al stado de las cousas, tornando a la fala cun cumbicçon. Podemos fazer ua buona caminada na scrita, mas nun fur sustentada, amparada, acumpanhada, acunchegada, de manos dadas cula fala, l feturo ye ancierto i puode quedar pul camino.
La Universidá de Chicago, nos Estaos Xuníos d’América, organiza esta fin de selmana un xornada dedicada a la hestoria d’Asturies, tocando temes mui estremaos, que van dende la filoloxia al cómic. La xornada va entamar con una “Oda a Asturies” y una conferencia sobre la llingua asturiana.
Nel actu collaboren dellos departamentos y centros de la Universidá de Chicago, l’Academia de la llingua asturiana y el Gobiernu d’Asturies.
Esti ñuevu númeru de la publicación trimestral de Furmientu está disponible pa baxar na nuesa páxina web y trai los contenidos que siguen:
- Noticias: 1. Furmientu crea una canal en youtube; 2. Filandón publica El Ñegru Amor, de Ramón Rei.
- IV edición del Concursu de Vocabularios.
- Semejanzas entre el Leonés y el Portugués.
- Lliteratura n'asturllionés: El Soldadicu de Chombu de Hans Christian Andersen en versión de Javier López.
L'Ayuntamientu d'Ayer convoca esti Premiu de Poesía nel que pueden participar con obres n’asturianu o castellán de tema llibre. El poemariu ha tener un llargor mínimu de 250 versos y máximu de 500, pudiendo presentase orixinales hasta’l 30 de payares.
Los vecinos de Llanera desconocen su gentilicio. El término «llanerense» es utilizado por la mayoría, aunque muchos reconocen que «en pocas ocasiones». Casi siempre hablan de «la gente de Llanera», olvidándose de cualquier otra denominación. Sin embargo, la Academia de la Llingua rechaza la palabra «llanerense» y dice «llanerano» cuando se refiere a un nacido en Llanera. Un término desconocido por casi todos.
Según expresa el alcalde de Llanera, José Avelino Sánchez, «hasta hace pocos años no existía de manera oficial» un gentilicio para referirse a las personas de Llanera. Sánchez comenta que la gente utilizaba términos como «vecinos de Llanera», «natural de Llanera» o simplemente «de Llanera». El Alcalde asegura que en los últimos años ha oído «indistintamente llanerense y llanerano, así que creo que no existe ningún problema por utilizar ambos términos». Lo que sí aclara el Alcalde es que la Academia de la Llingua Asturiana «sólo reconoce el término "llanerano"».
La Conceyalía de Cultura y Deportes del Conceyu de Tinéu, en collaboración cola Conseyería de Cultura, convoca'l XII Certame Lliterariu César Feito, abiertu a la participación de tolos escolinos del conceyu. Nel concursu pueden presentase un máximu de dos trabayos orixinales, qu'han tar escritos n'asturianu.
Güei a les 12 hores presentóse na sede de la Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d'Asturies el programa del I Festival del Llibru Infantil y Xuvenil, que va facese en Villaviciosa (Patiu de les Escueles Graduaes).
L'eventu va tener lles sos puertes abiertes dende'l xueves 15 hasta'l domingu 18 d'ochobre y va acoyer una gran variedá d'actividaes, que van incluir la presentación d'obres de publicación recién; la realización de talleres cola participación d'escritores asturianos; la celebración de conciertos didácticos y actuaciones musicales; sesiones de teatru infantil y cuentacuentos... La Comarca de la Sidra, co-organizadora, tien un pesu especial con diverses actividaes rellacionaes cola comarca, mesmo que'l Gremiu d'Editores d'Asturies, que va esponer les últimes novedaes del mercáu editorial, que van poder mercase con un 10% de descuentu.
Los descendientes de Rogelia Gayo, la folclorista vaqueira más famosa en Asturias, tratan de localizar desde hace décadas varios libros en los que la valdesana recogió, con su puño y letra, numerosos cantares, chistes e historias de vaqueiros. Los volúmenes, cuyo rastro se perdió años atrás, serían de gran valor para la cultura popular asturiana. Su supuesto contenido nunca antes había sido compilado y, a día de hoy, sólo sobrevive testimonialmente gracias a la transmisión oral.
José Antonio Gómez, profesor de Etnomusicología en la Universidad de Oviedo, trabaja actualmente en la elaboración de una biografía sobre Rogelia Gayo que, debido al gran desconocimiento que envuelve a su figura, está resultando ser una ardua tarea.
Opentrad ye un sistema de traducción automático en códigu abierto diseñáu inicialmente para toles llingües del Estáu y d'usu gratuito pa tol públicu.
Esa ye la torna al asturianu qu'ufre'l sistema cuando-y metemos el testu en castellanu de la definición d'Opentrad.
Esti proyeutu qu'entamara'l Ministeriu d'Educación español, al envís de tornar testos y sitios webs nes llingües oficiales del estáu ve aumentada, nesta nueva versión, la escoyeta de llingües que l'usuariu pue seleicionar. Ente elles esiste la opción (na segunda columna) de facer tornes "Español-Asturiano", "Asturiano-Español" midida anunciada va un añu pola Conseyería d'Educación del Principáu pal 2012, y llueu pal 2010, pero que polo visto yá tien versión beta a finales d'esti añu.
Ello é que los nombres de los sitios más curiosos muchas veces son tamién los más polémicos. Asina pasa colas peñas más nombradas de Cangues y Valdeón; al respetive d'ellas equí vienen los topónimos que mi dixeren cientos de pastores colos que jablé:
La pica de 2.478 metros d'altura qu'é la más elevada del conceyu asturianu de Cangues conocíase nos municipios d'Asturies como Peñe Santa o Peña Santa, anque nel d'Amieva tenía otros llamatos. Y los pocos pastores que taban en cuenta de que detrás d'ella pinábase una muchu más ancha, pero que vista del Norte taba mui atapada pola otra, estremaban el topónimu: Peña Santa d'Asturies era la de 2.478 (nombre qu'udíase pocu, pa mí porque dicíase tamién el mui sintíu Peña Santa) y Peña Santa de Castilla la otra de 2.596 metros, pos Castilla é como, sin precisión, llamaban a Lleón, provincia onde, nel conceyu de Valdeón, pínase esta más alta.
La Oficina Municipal de la Llingua del Conceyu de Xixón editó nestos díes un xuegu destináu principalmente a los neños, anque non necesariamente, que se presenta col títulu de Nun quedes en porrica. Nél, al traviés d’entrugues (sobre temes como xeografía, ortografía o refranes), traballingües o la fechura d’un puzzle, los xugadores van perdiendo o ganando ropa del traxe tradicional asturianu (que se pon y se quita d’unos dibuxos recortaos que representen a dos mozos y dos moces), y gana’l que llegue al final con más prendes puestes. Esti xuegu foi ganador del concursu ¡Vas velo! Trebeyos pal aula, entamáu pola propia Oficina ente los estudiantes d’ESO de los institutos de Xixón. Resultó ganadora la clas de 3.u d’ESO del IES Padre Feijoo.
El Museo del Pueblo de Asturias y la Universidad de Oviedo organizan el congreso internacional sobre el patrimonio oral de Asturias que se celebrará en la Facultad de Filología los días 17 y 18 de noviembre. El objetivo del congreso es hacer balance de siglo y medio de investigaciones sobre el patrimonio oral de Asturias y examinar las perspectivas de futuro de este patrimonio atendiendo a todos y cada uno de los diferentes campos que lo componen (mitos y leyendas, cuentos populares, romancero, cancionero, oraciones, ensalmos y conjuros, refranes, retahílas y adivinanzas, corpus orales para el estudio de la lengua asturiana y fuentes orales para la memoria histórica).
Asturianu soi y nada de lo llionés me resulta ayeno. Creo que la gran mentira que nos dixeron a los asturianos ye que la xente de Tres los Montes, los de más p'allá del cordal y de Payares, yeren de poco fiar, cazurros de nome, colos que más valía nun dir a por duros. Ye una d'eses mentires interesaes, d'eses que cizañen y mal meten: abonda con salir a Busdongu, dar una revolada pelas Oumañas o perdese per La Cepeda pa saber que dalgo mui antiguo, que namás almite las esplcaderas del corazón, conmueve a los d'esta parte del mundu. Cuando falo de Llión, toi falando tamién de Zamora y de Miranda del Douru en Portugal.
Soi hispanu del noroccidente, astur pa más señes, y sonme fraternos la xinesta y la l.lousa, la pizarra. Yo sé qu'hai razones históriques pa una unidá de costumes, fala y simpatía ente Asturies, Llión, Zamora y Miranda; sé qu'eses razones desconócense n'Asturies d'una manera escandalosa inclusive por dalgunos que dicen defender -y defenden- la mesma llingua que se fala aquende y allende'l puertu.
AMADEU FERREIRA
La léngua sin scrita bola,
Bai-se cumo ua airaçada;
Pouco bal la scrita sola,
Se por naide ye falada.
Fonso Roixo [Quadra 124, de L Purmeiro Libro de Bersos]
Esta quadra diç bien l que penso subre la relaçon antre la fala i la scrita dua lhéngua, an special de la lhéngua mirandesa. Las lhénguas ampéçan por ser fala i solo apuis, a las bezes muito tiempo apuis, ye que ampéçan a ser screbidas. Esso quier dezir que la fala ye la raíç, la madre de las lhénguas i ye por esso que estas se muorren quando la fala se calha. Quando falamos de la fala nun stamos a cuntar cun uas palabricas de beç an quando, mas cula fala de l die a die, eilemiento eissencial de quemunicaçon antre las pessonas, seia na família i na sociadade, seia ne l quemércio, seia an atos anstitucionales, cebiles ou relegiosos.
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana encamentó güei, al traviés d'un comunicáu a "a tolos estudiantes, families, trabayadores de la enseñanza y a cualquier persona que pueda tener información sobre agresiones a los derechos na enseñanza del asturianu, a que se pongan en contactu cola Xunta pola Defensa de la Llingua pa denunciar y actuar contra estos fechos".
El martes 13 d'ochobre a les 12:00 hores va presentase na sede de la Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d'Asturies el I Festival del Llibru Infantil y Xuvenil.
Esta primer edición del Festival, organizada pola Conseyería de Cultura y Turismu en collaboración cola Mancomunidá de la Comarca de la Sidra y el Gremiu d'Editores d'Asturies, va desarrollase en Villaviciosa del 15 al 18 d'ochobre y con él búscase que los neños y neñes y les sos families puedan acercase al mundu de la lliteratura infantil y xuvenil pero tamién que los profesionales del sector tengan a la so disposición un panorama del estáu actual de la lliteratura fecha n'Asturies pa la xente mozo.
Los escritores Elías Veiga (na modalidá de poesía), Berta Piñán (novela infantil y xuvenil) y Xuan Santori (cuentu) son los ganadores de los premios de La Crítica d'Asturies, que concede l'Asociación d'Escritores d'Asturies, a obres n'asturianu. Na so versión castellana, los galardonaos fueron Ricardo Menéndez Salmón (novela), Alejandro Céspedes (poesía), Miguel Rojo (lliteratura infantil y xuvenil) y José Luis Espina (cuentu), amás del premiu de Les Lletres, pal catedráticu en Lliteratura Española de la Universidá d'Uviéu, José María Martínez Cachero, y el premiu al columnismu lliterariu, que foi pa Pedro de Silva.
El sindicatu d'enseñanza Suatea confirmó güei que la inspeición educativa solucionó yá'l casu del alumnu del segundu de la ESO d'un institutu de Xixón al que s'escolarizare sin consulta previa na optativa de francés por falta d'alumnos matriculaos n'asturianu, la materia qu'él escoyere. Al paecer, había otros dos estudiantes na mesma situación, colo que decidió formase una clase de trés escolinos de Llingua Asturiana.
Nos años setenta y ochenta, el modelu llingüísticu del asturianu encontábase principalmente na lliteratura. Los llibros n’asturianu, que pasu ente pasu fueron convirtiéndose en daqué cuasi normal nes llibreríes, diben dándo-yos a los usuarios del asturianu un modelu pol que mandase nos sos usos diarios. Esto llevó a la creación d’un estándar quiciabes demasiao lliterariu, con términos que se remanaben con significaos abondo abstractos, dacuando imprecisos, sobremanera al treslladar esti rexistru al campu del ensayu o la política.
El Serviciu de Normalización Llingüística (SNL) y el Conceyu de Cangas del Narcea acaben de convocar la que yá ye octava edición del Concursu de Rellatos Curtios del Conceyu de Cangas del Narcea.
Nesti certame pueden participar toles persones que sían mayores de 16 años y pueden presentar una obra por participante. La obra tien que tar escrita n'asturianu estándar o na so variante occidental.
Cuando nos explicaben la gramática xenerativa de Noam Chomsky na Universidá d'Uviéu, pelos años ochenta, naide nos faló del axitador políticu que yera esti profesor norteamericanu. Y que sigue siendo. De pensamientu llibertariu (anque anima a participar nes elecciones apoyando a los demócrates onde candidatures más esquierdistes nun tienen posibilidaes), Chomsky ye bien críticu cola política norteamericana, y un analista mui influyente na esquierda mundial.
Despuéis de dous fines de sumana de trabayos acabóu’l I Cursu d’encuestadores de Toponimia y Dialectoloxía en Zamora, organizáu pola asociación "El Teixu, Rede pal Estudiu y Defensa de la Llingua Asturllionesa".
Los trabayos y entrevistas feitos na provincia valionen pa sacar informaciones muito interesantes sobre la conservación de la llengua asturllionesa y sobre los nomes tradicionales de los puebros na provincia de Zamora. Los organizadores quedonen muito contentos con la participación nel cursu y por eso piensan repetirlu con ediciones de más duración y temática más variada.
La concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Ribadesella ha abierto el plazo de inscripciones para la segunda edición del concurso «Caleyando per Asturies», que persigue dinamizar la vida cultural y social del municipio. El concurso, que se celebrará en noviembre, toma como referencia «Así es Asturias», organizado en su momento por el Grupo Cultural y Recreativo San Pelayo «Los Cascaos», de Pola de Siero, que tanto éxito y repercusión tuvo en toda la región, aunque se han introducido varias modificaciones para adaptarlo a las características y particularidades del concejo riosellano. El plazo de inscripción se cerrará el 31 de octubre.
La Conceyalía de Cultura del Ayuntamientu de Mieres, que preside Diana González, informó güei de la convocatoria del XIX Premiu Teodoro Cuesta de Poesía, un prestixosu certame, con un palmarés nel que figuren dalgunos de los más destacaos nomes de la lliteratura n'asturianu.
El certame ta dirixíu a cualquier persona que presente un poemariu orixinal y inéditu en llingua asturiana. Resérvase un únicu premiu de 4.000 euros, contemplándose la posibilidá de que'l mesmu quede desiertu si asina lo decide'l xuráu.
El boletín Llengües Vives, centráu na actualidá de les llingües minorizaes del suroeste d'Europa, empieza una etapa nueva na rede en formatu blog, utilizando pa eso l'espaciu del portal catalán Vilaweb. Depués de trece años publicándose en papel y de qu'en marzu pasáu saliera'l númberu postreru, esta etapa nueva va aprovechar les posibilidaes de difusión que da la rede, publicando cada selmana un artículu, escritu como siempre na llingua que de la que se fala.
Anque agospedáu nel portal catalán, el blog va ser d'esta manera pentallingüe: va publicase alternativamente en gallego-portugués, asturllionés, eusquera, catalán y occitanu. L'aragonés y el sardu, presentes nel boletín impresu, queden de momentu fuera del proyectu inicial por falta de corresponsales, anque nun se descarta incluílos más p'alantre, pa cubrir tola actualidá de les llingües minorizaes de la zona.
El martes 6 d'ochobre, a les 18:00 hores, desarrollóse l'apertura del cursu d'Estensión Universitaria "Metodoloxía del trabayu de campu en dialectoloxía, toponimia y cultura popular" na Facultá de Filoloxía de la Universidá d'Uviéu cola asistencia de Consuelo Vega Díaz, Directora Xeneral de Política Llingüística, Ramón d'Andrés Díaz, coordinador del Seminariu de Filoloxía Asturiana, y Fernando Álvarez-Balbuena, director del cursu.
El xuráu de la primer edición del I Premiu “Formientu” de Microrrellatu Mozu, formaú pol escritor Xuan Xosé Sánchez Vicente; el xerente d’ediciones La Cruz de Grau, Cesar García Santiago; la filóloga y escritora Laura Marcos; l’escritor Benxa Pérez y el director de la revista Formientu, Inaciu Galán, como secretariu, y al traviés de conceyu virtual, decidió declarar ganadores del certame ex aequo a Pablo A. Quiroga Prendes y Rubén Rey Menéndez.
El movimientu de recuperación llingüística nacíu n'Asturies alredor de Conceyu Bable, nos años setenta, foi siguíu nel tiempu, una década depués, polos inicios na revitalización del mirandés, al sur del dominiu. Estos dos polos, opuestos no xeográfico y nes pautes normativizadores quixeron ser, sobremanera nos años noventa, conectaos por un interés creciente pa col tema llingüísticu en Llión y Zamora. Con too y con ello, nestos territorios onde la situación sociollingüística ye muncho más precaria, la lluz de los movimientos de reivindicación mostróse débil y inconstante, hasta parecía que daba n'apagase a principios d'esti sieglu, acullá del trabayu, principalmente local, de los zamoranos Furmientu.
Durante casi veinte días, la literatura asturiana se extendió por Gijón y Villaviciosa con L'Arribada Lliteraria, un ciclo de conferencias, ponencias, presentaciones y conciertos que dieron vida a nuestra literatura y que concluyó ayer en un acto donde se alabó «el éxito» de esta edición y se adelantó la línea de trabajo para el programa de 2010.
Un programa que cuenta dedicar un espacio a «cómo nos ven» en el Norte de Europa a través del filántropo Munthe, que en el siglo XIX escribió su tesis sobre el suroccidente de Asturias, o diversos estudiosos polacos y holandeses que tienen relación con la literatura asturiana, comentó Humberto Gonzali, coordinador de L'Arribada. Además, el programa de 2010 incluye un paseo por la literatura escandinava y de Guinea Ecuatorial durante unas jornadas especiales. La literatura asturiana seguirá siendo el epicentro del encuentro con la unión a la gastronomía, donde se harán «menús literarios».
Jesús Suárez López, encargado del archivo oral del Museo del Pueblo de Asturias, aseguró ayer en el congreso vaqueiro de Tineo que «la cultura oral de los vaqueiros es patrimonio de toda la humanidad». En una amplia revisión histórica, Suárez López explicó cómo ciertos romances, conjuros y cuentos de los vaqueiros de alzada son imágenes casi perfectas de grupos similares en las culturas italiana, alemana e, incluso nórdica, «porque el mundo siempre ha estado globalizado, y esta cultura milenaria de los vaqueiros es un gran ejemplo».
Para Suárez López, «esta tradición es insospechadamente antigua. La tradición oral vaqueira arroja luz sobre textos medievales. Por ejemplo, hay un romance que aparece en la Gramática de Lebrija, del siglo XV, de forma parcial; pues bien, en la cultura oral vaqueira está completo, nos da el desenlace que nunca había sido documentado en su totalidad».
El vicealcalde de L.lena, Agripino Pérez, y la presidenta de l'Academia de la Llingua, Ana Cano, firmó güei un conveniu de collaboración col oxetivu de promover l'usu y la normalización del asturianu nel conceyu, amás de trabayar conxuntamente na dignificación de la llingua.
Los puntos incluyíos nesti acuerdu son xenerales pero, ente otres cuestiones, planteguen que l'academia formará parte del conseyu asesor del serviciu de normalización llingüística y aconseyerá y revisará'l trabayu de recoyida d'información rellacionada col asturianu en L.lena.
El sábadu 3 d'ochobre, a la una de la tarde, Camín de cantares vuelve a la programación de la Televisión del Principáu d'Asturies (TPA). La serie producida por Ámbitu Audiovisual, dirixida por Ramón Lluís Bande y inspirada nel Archivu de la Tradición Oral de Xosé Antón Fernández Ambás -que conduz caún de los capítulos- llega a la sesta temporada convertida nún de los mayores éxitos d'audiencia de la canal autonómica y considerada unánimemente como ún de los cumales de la cultura del país nestos últimos años. En llinies xenerales, la serie mantiénse fiel a lo que yá conocen los espectadores, polo menos no que tien que ver cola estructura: los capítulos -trece en total- van siguir la mesma estructura tripartita qu'inclúi una entrevista d'Ambás con cada informante, una interpretación de dellos cantares tradicionales al cargu d'estos y una reellaboración d'úna d'eses mesmes canciones fecha por un grupu asturianu del momentu. Sicasí, ello nun quier dicir que la temporada nueva venga ensin novedaes no que tien que ver col conteníu. Y ye que, pela primer vez, en dellos capítulos la serie dexa atrás les fronteres d'Asturies p'averase a los territorios de Llión y Zamora.
El Sindicatu Autónomu de Trabayadores de la Enseñanza d'Asturies (Suatea) acusó güei, nuna nota prensa, a la Conseyería d'Educación de "tratu discriminatoriu" contra un alumnu de segundu d'ESO de Xixón qu'escoyera la optativa d'asturianu, como llevaba faciendo en tola so etapa educativa, y al que, sin previu avisu nin comunicación, incluyóselu na clase de francés.
El sábadu 3 d'ochobre preséntase nel marcu de l'Arribada Advenimientu, obra d'Adolfo Camilo Díaz ganadora del XXIX Premiu "Xosefa Xovellanos" de Novela 2008, que convoca la Conseyería de Cultura y Turismu del Principáu d'Asturies.
L'actu va facese nes instalaciones del Muséu del Ferrocarril (Xixón) a les 12 hores y nél van participar Adolfo Camilo Díaz, el músicu Xune Elipe y Consuelo Vega Díaz, Directora Xeneral de Política Llingüística.
A cidade de Bragança vai acolher um Museu da Língua Portuguesa, o segundo projecto do género, que se propõe contar a história da língua desde o primeiro documento escrito em galaico-português, foi hoje anunciado.
O anúncio foi feito na abertura do oitavo colóquio da Lusofonia que junta, até sexta-feira, em Bragança, académicos de vários países de língua oficial portuguesa, num encontro que tem servido para debater as questões do Português no mundo.
Um dos responsáveis pela organização, Chrys Chrystello, anunciou hoje que a principal novidade do 10º encontro, dentro de dois anos, será a inauguração do "Museu da Língua", em Bragança.
La xornada del vienres 2 d’ochobre, dientro de los actos de l’Arribada, va centrase n’esaminar y debater sobre la traducción a la llingua asturiana. A les 18:30 hores, nel Muséu del Ferrocarril de Xixón, va lleese la ponencia titulada Traducir al asturianu nel sieglu XXI. ¿Una xera imposible?, de Sixto Cortina. Depués d’eso, a les 19:15, va entamase una tertulia sobre la traducción n’Asturies cola participación del propiu Sixto Cortina y Inaciu Iglesias, Milio Rodríguez Cueto, Xuan Santori y Octavio Trapiella.
Previamente van presentase los llibros Pómpares al cayer, de Xuan Santori; Cuentos colloraos na tradición oral asturiana, d’Alberto Álvarez Peña; y Histories escoceses (traducción de Llucía Fernández Marqués).
Dientro del so programa de cursos d'alfabetización, l'academia de la llingua va entamar, en xunto cola Asociación Folklórica y Cultural Los Yerbatos, un cursu de llingua pa persones adultes en Bimenes. El cursu va impartise na casa la cultura de Santuyano del 6 d'ochobre al 3 d'avientu, los martes y los xueves de 18:00 a 20:00 hores, y ta abiertu a tolos interesaos, que namás tendrán que pagar los materiales didácticos.
La editorial Espublizastur convoca’l “Ier Premiu d’Ensayu Asturies" pa obres escrites n'Asturianu col envís “de da-y puxu al estudiu de la realidá política, económica, social y cultural d’Asturies, asina como al so pensamientu”. El certame ta dotáu con 1.500 euros y la espublización de la obra premiada que pue presentase hasta l’1 de payares.
Guei, Setiembre y 28, y dica Outubre y 9 queda abiertu'l plazu de matricula nos cursos 2009-2010 de Llingua Llïonesa na Conceyería de Cultura Llïonesa del Conceyu de Llión a cargu'l llïonesista Abel Pardo Fernández. Seis sedrán los niveles cun un preciu pur alunu de 10 Euros pa empadronaos na ciudá de Llión y 20 Euros el restu d'interesaos. Pa informacion ya iscriciones los interesaos deberán dirixise a la Conceyería de Cultura Llïonesa, asitiada nel Palaciu Don Gutierre, Plaza de Don Gutierre, nº2. Tlfnu. 987 344 370.